Ines

Inesさん

2023/11/14 10:00

できるだけ早く服を着替えたい を英語で教えて!

雨でずぶ濡れになってしまったので、「できるだけ早く服を着替えたい」と言いたいです。

0 172
Nakagawa

Nakagawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・I want to change my clothes as soon as possible.
・I need to change into something else pronto.
・I've got to get out of these clothes ASAP.

I got soaked in the rain and I want to change my clothes as soon as possible.
雨でずぶ濡れになってしまったので、できるだけ早く服を着替えたいです。

「I want to change my clothes as soon as possible.」は、「できるだけ早く服を着替えたい」という意味です。汗をかいた後や、汚れた服を着ている時、または不快に感じる服を着ている時など、早急に衣服を変える必要がある状況で使われます。また、何らかの行事やパーティーに参加する前に、適切な服装に変えたいときにも使用できます。この表現は、自分の現在の服装に対する不満や不快感をはっきりと示しています。

I'm soaked from the rain, I need to change into something else pronto.
雨でびしょ濡れになったから、できるだけ早く服を着替える必要がある。

I've got to get out of these clothes ASAP. I'm soaked from the rain.
雨でずぶ濡れになってしまったので、できるだけ早くこれらの服を脱ぎたいです。

I need to change into something else prontoは、今すぐ別の服に着替える必要性を表現する表現で、例えば、予期せぬ天候の変化やファッションのミスマッチなど、どんな状況でも対応可能な緊急性を示します。一方、I've got to get out of these clothes ASAPは、現在着ている服装が不快であるか、不適切であると感じているときに使われます。例えば、汚れた服や不適切な服装、または運動後の汗だくな服などを指すことが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/13 17:26

回答

・I wanna change my clothes as soon as possible.
・I would like to change as soon as possible.

I wanna change my clothes as soon as possible.
できるだけ早く服を着替えたい。

want to(wanna は want to を略したスラング表現)は、直接的なニュアンスの「〜したい」を表す表現になります。また、as soon as possible は「出来るだけ早く」という意味を表すフレーズですが、よく ASAP と略されます。

My body will get cold if I continue like this, so I wanna change my clothes as soon as possible.
(このままだと身体が冷えるので、できるだけ早く服を着替えたい。)

I would like to change as soon as possible.
出来るだけ早く着替えたい。

would like to は、丁寧なニュアンスの「〜したい」を表す表現になります。また、change は「変える」「変わる」などの意味を表す動詞ですが、「着替える」という意味でもよく使われます。

I would like to change as soon as possible. Could you help me?
(出来るだけ早く着替えたい。手伝っていただけますか?)

役に立った
PV172
シェア
ポスト