プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 264

I'm enjoying watching movies by showing them on the new screen I bought for my home. 自宅に買った新しいスクリーンに映画を映して、映画鑑賞を楽しんでいます。 「Show a movie」とは、「映画を上映する」という意味です。映画館や学校の講義、イベントなどで、映画を観客に見せるときに使います。また、家庭でDVDやネット配信の映画を見せるときにも使うことができます。大勢の人に見せる場合も、少数の人に見せる場合も同様に使います。 I'm enjoying watching movies by screening them on my new home movie screen. 新しく自宅に設置した映画スクリーンに映画を映して楽しんでいます。 I'm enjoying watching movies projected on the new screen I bought for my home. 「自宅用に買った新しいスクリーンに映画を映して観賞しています。」 Screen a movieは映画館や映画祭などで映画を上映する際に使われる表現で、公的なまたは正式な文脈でよく使用されます。一方、project a movieは映画を壁に投影するといったより物理的な行動を指すため、家庭やカジュアルな環境で映画を見る際に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 841

Let's make it a one shot deal, no retakes. 一発撮りでやりましょう、やり直しはなしです。 「One shot deal」は「一度きりの取引やチャンス」を意味する英語のスラングです。これは、再度行われることのない、一回限りの機会または状況を指すときに使われます。また、その結果が最終的で、後から変更できない状況を指すこともあります。例えば、特売日や限定商品、期間限定のイベントなど、後に同じ条件で再び得られることのない機会に使えます。 Let's make this a one and done take. 「これを一発撮りにしましょう。」 Let's hit it out of the park on the first take. 「一発どりでホームランを打ちましょう。」 One and doneは、一回の試みで終わり、二度と同じことをしないという意味です。成功したか否かは関係ありません。例えば、試験やプロジェクトが一発で終わるシチュエーションで使われます。 一方、Hit it out of the parkは、何かを非常に成功させた、または期待以上の結果を出したという意味です。この表現は、ホームランを打つという野球のイメージから来ています。このフレーズは、特に大成功を収めたプレゼンテーションやパフォーマンスについて話す際に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 228

Mr. ◯◯ has been taken to the hospital unconscious. ◯◯さんが意識不明の状態で病院へ運ばれました。 「Unconscious」は英語で、「意識不明」や「無意識の」を意味します。一般的には、事故や病気などで一時的に意識を失った状態を表すのに使われます。例えば、「彼は事故で一時的に意識不明になった(He was unconscious after the accident)」のように。また、心理学では、「無意識の」を指す言葉として使われます。「私たちの行動は無意識のうちに決まっていることが多い(Many of our actions are determined unconsciously)」というように。 Mr. XX was taken to the hospital, he was out cold. 〇〇さんが病院へ運ばれました、彼は意識不明でした。 Mr./Ms. XX has been taken to the hospital in a comatose state. 「〇〇さんが昏睡状態で病院へ運ばれました。」 Out coldは一般的に一時的な無意識状態を指し、特に酔っ払いやノックアウトされた時などに使われます。一方、comatoseは医学的な文脈で使われ、深い無意識状態を指します。これは通常、重症の怪我や病気によって引き起こされます。したがって、軽い状況でcomatoseを使うと過度にドラマチックに聞こえる可能性があります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 130

With the lifting of Covid restrictions, idol fans flocked to the venue in abundance. コロナの制限が解除されたので、アイドルのファンが大量に会場に詰めかけました。 「In abundance」は「豊富に」「たくさん」などと訳され、何かが大量にある、または十分に存在することを表す英語の表現です。自然界の豊富な資源や商品の在庫、食べ物、感情など、数えられるものや抽象的な概念に対して使われます。例えば、パーティーで食べ物がたくさんある場合や、店に商品が豊富に揃っている場合などに使うことができます。 With the lifting of the COVID restrictions, idol fans flocked to the venue in droves. コロナの制限が解除されたので、アイドルのファンが大勢会場に詰めかけました。 With the lifting of Covid restrictions, there were heaps of idol fans packed into the venue. コロナの制限がなくなったので、会場にわんさとアイドルファンが詰めかけました。 In drovesとIn heapsは共に大量や多数を意味しますが、使用するシチュエーションは異なります。 In drovesは通常、人々や動物が大量に移動する様子を表す際に使用されます。例えば、People were leaving the concert in drovesのように使われます。これは大勢の人々が同時にコンサートから出て行っている様子を表します。 一方、In heapsは物の大量を表す際によく使われます。これは通常、物が無秩序に積み上げられている状況を指します。例えば、There were clothes in heaps on the floorといった表現があります。これは床に服が大量に散らかっている様子を示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 380

No matter how much you beg, what's not allowed is not allowed. Rules are absolute. 「いくらお願いされても、ダメなものはダメ。ルールは絶対だよ。」 「Rules are absolute.」は「ルールは絶対だ」という意味で、ルールが厳格に守られるべきもので、どんな状況でも例外は許されないという強い意志や認識を示す表現です。特に、競技やゲーム、法律、組織の規則など、公正性や平等性を保つためにルール遵守が求められる状況で使われます。また、ルールを破った時の罰則が厳しい場合や、ルールを厳守することが強く求められる状況でも使えます。 No matter how much you beg, there are things that are just not allowed. The rules are set in stone. 「いくらお願いされても、ダメなものはダメ。ルールは絶対です。」 No matter how much you beg, some things are just not allowed. Rules are non-negotiable. 「いくらお願いされても、ダメなものはダメ。ルールは絶対です。」 Rules are set in stoneはルールが非常に固定的で、変更が難しい、または不可能であることを意味します。これは一般的な文脈で使用されます。一方、Rules are non-negotiableはルールが議論の余地がない、つまり絶対に変更や譲歩が許されないことを強調します。これは特に交渉や議論が行われる状況で使用されます。

続きを読む