プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 241

I would like to create an environment where setbacks are minimized. 「挫折が少なくなるような環境を作りたいです。」 「setbacks are minimized(逆境や困難が最小限に抑えられる)」という環境を作り出すとは、失敗や問題が起きにくいような状況を整えることを指します。これはビジネス環境、教育環境、スポーツなど、さまざまなシチュエーションで使用できます。失敗を怖れずに新しいことに挑戦できるように、失敗時のリスクを最小限に抑えたり、問題が起きたときの対処法を事前に準備したりすることで実現できます。 I want to create a failure-resistant environment. 挫折しない環境を作りたいです。 I want to work on building a resilient environment where students won't easily give up. 私は生徒たちが簡単には諦めない、逞しい環境を作りたいと思っています。 Creating a failure-resistant environmentは一般的に、ミスや問題が発生する可能性を最小限に抑える環境を作ることを意味します。例えば、システムの設計やプロセスの改善など、予防的な対策を指す場合に使われます。 一方、Building a resilient environmentは、問題や困難が発生したときにそれを乗り越える能力を持つ環境を作ることを指します。つまり、障害や困難に立ち向かい、それから回復する強さを持つ環境を構築することを示しています。 これらのフレーズは、問題の予防と対処の二つの面をカバーしています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 645

Singapore is such a culturally diverse country, isn't it? 「シンガポールはとても国際色豊かな国だね。」 「Culturally diverse」は、様々な文化が混在し共存している状態を指す表現です。異なる文化背景を持つ人々が集まる学校や職場、地域などに使われます。また、個々の価値観や生活スタイル、宗教観、言語などが多様であることを強調する際にも用いられます。それぞれが違った背景を持つことで、新しい視点やアイデア、問題解決策が生まれることを肯定的に捉える意味合いを含むことが多いです。 This is such a multicultural country, isn't it? 「これは本当に多文化的な国だね。」 This country is really cosmopolitan, isn't it? 「この国は本当に国際色豊かだね。」 「Multicultural」は、複数の文化が共存または混在する状況や場所を指す言葉です。たとえば、多文化社会や多文化的な学校などを表すのに使われます。 一方「Cosmopolitan」は、世界各地のさまざまな文化に精通している、またはそのような文化的多様性を受け入れることを強調する言葉です。都市や人物、ライフスタイルが国際的で洗練されていることを示すのに使います。例えば、コスモポリタンな都市やコスモポリタンな視点などと表現されます。 両者は似ていますが、「Multicultural」は単に複数の文化が存在することを指し、「Cosmopolitan」はその文化に対する理解や受け入れを伴うことを強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 622

I just finished a marathon and I'm completely parched. マラソンを完走したばかりで、喉が完全に乾いています。 「I'm completely parched」は口語表現で、「私はとても喉が渇いている」という意味になります。この表現は自分の喉の乾きを強調して述べるために用いられます。乾燥した気候や運動後など、特に喉の乾きを感じる状況で使うことが適切です。また、友人や家族などとカジュアルな場面で、何か飲み物を求める際にも使えます。 I just finished a marathon and my throat is bone dry. マラソンを完走したばかりで、喉がカラカラに乾いています。 I just finished a marathon and I'm as thirsty as a desert camel. マラソンを完走したばかりで、砂漠のラクダのように喉が乾ききっている。 両方とも非常に喉が乾いていることを表していますが、ニュアンスや使い方には違いがあります。「My throat is bone dry」は直訳すれば「喉が骨まで乾いている」で、非常に適切な表現です。一方、「I'm as thirsty as a desert camel」は比喩的な表現で、ちょっとユーモラスな感じがあります。日常会話でよりフォーマルな状況では「My throat is bone dry」を、カジュアルな状況や友人との会話でユーモラスな表現を選ぶ場合は「I'm as thirsty as a desert camel」を使用することが多いでしょう。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 253

I love spending time by the lakeside on weekends, it's really calming for the soul. 週末は湖畔で過ごすのが大好きで、それは本当に心が落ち着くんです。 Lakesideは「湖畔」を意味します。自然豊かな環境、静かな雰囲気、リラクゼーションを連想させ、キャンプ、ピクニック、バカンスなどのアウトドアレジャーのシチュエーションによく使われます。さらに、住宅やホテルのロケーションを表す際にも使用され、豪華さやプレミアム感を表現する際にも使えます。また、物語や映画などの舞台設定としても使用され、ロマンティック、ミステリアス、冒険など様々なシーンを描くのに役立ちます。 I love spending time by the lake on weekends; it's so calming. 週末は湖の畔で過ごすのが好きで、それはとても心が落ち着くからです。 I enjoy spending my weekends in the mountains by the lake, it's so calming to stay at the lakefront. 週末は湖のある山へ出かけるのが好きで、湖畔で過ごすのはとても心が落ち着く。 By the lakeとLakefrontは両方とも湖の近くを指すが、具体的な位置とニュアンスに違いがあります。By the lakeは湖の近くにあるという広い意味で、湖から少し離れた場所を含むこともあります。一方、Lakefrontは湖の直接の前線、つまり湖岸を指します。プロパティのリストや観光地の説明などでよく使われ、湖の景色が直接見えるという価値が強調されます。したがって、Lakefrontの方が一般的にはより魅力的な位置を示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 627

Just turn a blind eye if you see someone you know. 「知ってる人を見かけたら、見なかったことにしてね。」 「Turn a blind eye.」は「見て見ぬふりをする」や「無視する」という意味の英語のイディオムです。法や規則の違反、不正行為、問題行動などを知りつつ、故意にそれに対して何も行動しない、またはその存在を無視することを指します。例えば、上司が部下の遅刻を見て見ぬふりをする、教師が生徒のいじめを無視するなど、様々なシチュエーションで使えます。ただし、大切な問題を無視する責任逃れの行為を表現するため、否定的なニュアンスが含まれます。 Just look the other way. 「見なかったことにして。」 Just sweep it under the rug if we bump into someone we know. 「もし知ってる人に会ったら、見なかったことにしてね。」 Look the other wayは、何か問題や不適切な行為を見つけたときにそれを無視する、またはそれに対して行動を起こさないことを指す表現です。一方、Sweep it under the rugは、問題や過ちを隠蔽し、他人に知られないようにすることを意味します。前者は主に問題に対する無関心や怠慢を、後者はその問題を隠す意図的な行為を指します。

続きを読む