プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 674

I live in Tokyo, but I was born in Okinawa. 東京に住んでいますが、生まれは沖縄です。 「I was born in ~」は「私は〜で生まれました」という意味です。具体的な場所や年代を「〜」の部分に入れて使います。出身地や出生年を初めて会った人に自己紹介する際や、自己のルーツや背景を説明する際によく使われます。例えば、「I was born in Tokyo」とは「私は東京生まれです」、「I was born in 1990」は「私は1990年生まれです」という意味になります。 I live in Tokyo, but I hail from Okinawa. 私は東京に住んでいますが、出身は沖縄です。 I live in Tokyo, but my roots lie in Okinawa. 私は東京に住んでいますが、ルーツは沖縄にあります。 I hail fromは一般的に現在または最近の出身地を指すのに対し、My roots lie inは家族の起源や過去の世代を指すため、より歴史的または文化的な背景を強調します。例えば、「I hail from New York」は私がニューヨーク出身であることを示し、「My roots lie in Italy」は私の家族がイタリアから来たことを示します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 590

I change the water every day for my cat. 「猫のために毎日水を取り替えています。」 「Change the water」は「水を取り替える」や「水を入れ替える」という意味を持つ英語の表現です。魚を飼っている場合や、花瓶の水を新しいものに替える場合など、汚れた水や古い水を新しい清潔な水に替えるという状況で使います。また、料理の過程で、例えばパスタを茹でた後で水を捨てて新しい水を加えるなどの場合にも使えます。 I replace the water every day. 私は毎日水を取り替えています。 I refresh the water for my cat every day. 私は毎日、猫のために水を取り替えています。 Replace the waterは、水全体を新しい水に取り替えることを指します。たとえば、魚の水槽の水を全て取り替える場合に使います。一方、Refresh the waterは、新しい水を加えることで、既存の水を新鮮に保つことを意味します。水が少なくなったペットボトルに新しい水を足す場合などに使われます。前者は全面的な交換を、後者は部分的な追加を示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 319

The top of the radish is spicier because it contains more spiciness factors. 「大根の先の方はスパイシーな成分が多いから辛いんだよ。」 「Spiciness factor」は直訳すると「辛さの要素」で、特に食べ物の辛さを示す指標や評価のことを指します。料理の辛さのレベルを測定し、人々が自分の好みに合わせて選ぶことができるようにするためのものです。カレーやチリ、ラーメンなど、辛さが特徴的な料理のメニューでよく使われます。また、食品開発や食事のレビューなどで、辛さの程度を示すためにも使われます。 The top part of the radish is spicy because it contains a lot of pungent components. 大根の先の方は辛み成分が多いから辛いんだって。 The tip of the radish is pungent because it has a high concentration of pungency components. 大根の先端部分は辛み成分が多いため、辛いです。 Heat levelは通常、食品や飲料のスパイシーさを指すために使われます。例えば、カレーや唐辛子ソースのような食品の辛さを表現するのに使います。一方、Pungency componentは専門的な語彙であり、食品の特定の風味要素を指すために使われます。これは主に食品科学者や専門的な料理人が使う語彙で、日常的な会話ではあまり使われません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 480

Do you have any worries or concerns? I have absolutely no worries. 「何か心配事でもあるの?」 「心配事は全然ないよ。」 「I have absolutely no worries.」のニュアンスは、「全く心配事がない」という強い自信と安心感を表しています。使えるシチュエーションとしては、何か大きなプロジェクトやイベントの準備が完了して、全てが順調に進んでいる時や、困難な状況から脱出し、安心している状況などに使えます。また、他人からの心配や質問に対して、自分は全く問題ないと伝える時にも使えます。 Do you have any concerns? No, I don't have a care in the world. 「何か心配事でもあるの?」 「いや、心配事なんて全然ないよ。」 No worries at all, I'm as free as a bird. 全然心配事はないよ、僕は自由な鳥のようだよ。 I don't have a care in the worldは、何も心配事がないと言う意味で、大抵はリラックスしているか、ストレスや責任から一時的に自由になったときに使います。一方、I'm as free as a birdは、制約や束縛から解放され、自由に行動できることを表現します。移動、旅行、新しい経験や変化を経て、自由を感じるときによく使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 203

She's so lucky to be fair-skinned; she doesn't even tan in the summer! 彼女は肌が白いから本当に羨ましい、夏になっても全然日焼けしないんだから! 「Fair-skinned」は、肌の色が明るい、または白いという意味を持つ英語の形容詞です。主に人の肌の色を表現する際に使います。肌が日焼けしていない、あるいは、自然に色が薄いことを指します。例えば「彼女は金髪でfair-skinnedだ」のように使います。また、人種や民族を特徴づけるためにも用いられます。ただし、人の肌の色を語る際は相手を不快にさせないよう、適切な文脈と配慮が必要です。 She's so pale-skinned, even in the summer. I'm so jealous. 彼女は夏でも肌が真っ白。本当に羨ましい。 She's light-skinned and I envy her because she doesn't tan even in the summer. 彼女は肌が白いので、夏でも日焼けしない。本当に羨ましい。 Pale-skinnedとlight-skinnedの2つの表現は、肌の色を参照しますが、微妙に異なるニュアンスがあります。Light-skinnedは、肌の色が自然に明るい人々、特に黒人や混血のコミュニティで使われます。一方、Pale-skinnedは、肌が非常に白い、または普段よりも白いことを指すため、病気や恐怖、ショックなどの状況で使われることもあります。また、一部の人々は自然に非常に白い肌を持っているため、pale-skinnedと表現されることもあります。

続きを読む