aikawa

aikawaさん

aikawaさん

国際色豊か を英語で教えて!

2023/06/09 10:00

シンガポールにいる友達を訪ねた時に、街が色々な国の人であふれていたので「国際色豊かな国だね」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/15 00:00

回答

・Culturally diverse
・Multicultural
・Cosmopolitan

Singapore is such a culturally diverse country, isn't it?
「シンガポールはとても国際色豊かな国だね。」

「Culturally diverse」は、様々な文化が混在し共存している状態を指す表現です。異なる文化背景を持つ人々が集まる学校や職場、地域などに使われます。また、個々の価値観や生活スタイル、宗教観、言語などが多様であることを強調する際にも用いられます。それぞれが違った背景を持つことで、新しい視点やアイデア、問題解決策が生まれることを肯定的に捉える意味合いを含むことが多いです。

This is such a multicultural country, isn't it?
「これは本当に多文化的な国だね。」

This country is really cosmopolitan, isn't it?
「この国は本当に国際色豊かだね。」

「Multicultural」は、複数の文化が共存または混在する状況や場所を指す言葉です。たとえば、多文化社会や多文化的な学校などを表すのに使われます。

一方「Cosmopolitan」は、世界各地のさまざまな文化に精通している、またはそのような文化的多様性を受け入れることを強調する言葉です。都市や人物、ライフスタイルが国際的で洗練されていることを示すのに使います。例えば、コスモポリタンな都市やコスモポリタンな視点などと表現されます。

両者は似ていますが、「Multicultural」は単に複数の文化が存在することを指し、「Cosmopolitan」はその文化に対する理解や受け入れを伴うことを強調します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/22 11:28

回答

・cosmopolitan
・very international

「国際色豊か」は英語では cosmopolitan や very international などで表現することができると思います。

Singapore is a cosmopolitan country. The city is also very beautiful.
(シンガポールは国際色豊かな国だね。街もとても綺麗です。)

※ cosmopolitan は他にも、「世界的視野の」「世界主義の」または「世界主義者」「国際人」という意味も表現できます。

ご参考にしていただければ幸いです。

0 645
役に立った
PV645
シェア
ツイート