nakano makeさん
2022/11/14 10:00
自然豊か を英語で教えて!
故郷のことを聞かれたので「自然豊かなところです」と言いたいです。
回答
・Rich in nature
・Abundant in natural beauty
・Bountiful in nature
My hometown is rich in nature.
私の故郷は自然豊かなところです。
「Rich in nature」は「自然に恵まれている」や「自然が豊かである」といった意味を持つ表現です。自然の美しさや豊かさ、あるいは種々の自然資源を指すことが多いです。例えば、大きな森林や美しい海、広大な山などが広がっている地域や国を説明する際などに使われます。さらに、この表現は一般的に、人々が平穏で健康的な生活を送るための、きれいな空気や豊富な飲料水など必要なリソースを持っているという事実を強調するために使用されます。
My hometown is abundant in natural beauty.
私の故郷は自然が豊かです。
My hometown is bountiful in nature.
「私の故郷は自然が豊かです。」
「Abundant in natural beauty」は自然の美しさが豊かであることを指す表現で、特に景観や風景を評価するときに使われます。一方、「Bountiful in nature」は自然の恵みや資源が豊富であることを示す表現であり、農業や狩猟、釣りなどの文脈でよく使われます。両語は自然に関する豊かさを表すが、前者は美しさ、後者は資源の量や質に焦点を当てています。
回答
・greenery
自然豊かなところです
は、様々な言い方があります。
その中でもわかりやすいのはgreeneryだと思います。
My hometown is blessed with a lot of greenery.
私の故郷はたくさんの自然に恵まれています(私の故郷は自然豊かなところです)
他の表現方法として
natural beautyやa lot of natureなどもわかりやすいかと思います。
In my hometown, we have a lot of nature with majestic mountains.
(私の故郷は壮大な山がある自然豊かなところです)
参考になれば幸いです