プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 319

In English, people from the primitive times are referred to as cavemen. 英語では、原始時代の人々は「cavemen」(ケーブメン)と呼ばれます。 「Caveman」は「洞窟人」を意味し、原始的、未開、粗野な行動や思考を指す際に使われます。また、技術や現代的なものに対する理解がない人に対しても使用されます。例えば、最新のテクノロジーについて理解がない人を揶揄して「君はまるで洞窟人だね」と言ったり、非常に直接的で粗野な行動をする人に対して「彼の振る舞いはまるで洞窟人のようだ」と表現することができます。 In English, we refer to people who lived in the prehistoric times as Primitive man. 英語では、先史時代に生きていた人々のことを「Primitive man」と言います。 In English, people who lived in the prehistoric era are referred to as Prehistoric Man. 英語では、原始時代に生きていた人々のことをPrehistoric Manと呼びます。 Primitive manとPrehistoric manは、古代の人類について言及するときに使われますが、少し異なるニュアンスがあります。Prehistoric manは、文字記録が存在する前の時代の人類を指します。それは、科学的な文脈でよく使われます。一方、Primitive manは、より一般的に技術的に進歩していない、または社会的に発展していない社会や文化を持つ人々を指します。この用語は、しばしば古代の人類だけでなく、現代の孤立したまたは未開の社会にも適用されます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 462

I always break out in a cold sweat when I have to give a presentation in front of a large crowd. 大勢の前でプレゼンテーションをしなければならないときは、いつも冷や汗をかく。 「Break out in a cold sweat」とは、「冷や汗をかく」という意味の英語のフレーズです。恐怖、緊張、不安、ショックなど、何か強い感情や圧力を感じたときに使う表現です。例えば、大きなプレゼンテーション前や、怖い映画を見ているとき、思いがけない悪いニュースを聞いたときなどに使えます。 I was sweating bullets during my job interview. 就職面接中に僕は脂汗をかいた。 I'm sweating like a pig because I'm so nervous about the presentation. プレゼンテーションについてとても緊張していて、脂汗をかいています。 Start sweating bulletsは非常に緊張または怖がっている状況を表す表現で、重大な問題や結果に直面している時に使われます。一方、Sweat like a pigは非常に激しく汗をかいている状態を表現し、主に肉体的な運動や労働後に使われます。これらはいずれも汗をかくことを強調していますが、前者は精神的なプレッシャー、後者は肉体的な努力を指しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 339

We need to expose corruption in this organization. 「我々はこの組織の不正を暴かなければならない。」 「Expose corruption」は、「腐敗を暴露する」という意味で、主に政治、経済、社会など、ある組織やシステムにおける不正行為や不適切な行為を公にすることを指します。これはジャーナリストが調査報道を通して行う場合や、内部告発者が不正行為を公にする場合などに使用されます。具体的なシチュエーションとしては、政治家の贈収賄や企業の経理不正などが該当します。 The investigative journalist was able to uncover wrongdoing within the corporation. 調査報道記者は、その企業内部での不正行為を暴くことができた。 I decided it was time to blow the whistle on the illegal activities happening in my company. 私の会社で行われていた違法な活動について、不正を暴く時が来たと決めました。 Uncover wrongdoingは一般的には、不正行為や犯罪行為を調査や探求を通じて明らかにすることを指します。これはジャーナリスト、探偵、あるいは一般の人々が行うかもしれません。 一方、Blow the whistle on malpracticeは、特定の組織や個人の不適切な行為を公に暴露することを指します。通常、これは内部の人々、つまり「ホイッスルブロワー」が行います。彼らは公益を守るためにリスクを冒し、通常は秘密にされている情報を公にします。 したがって、これらの表現は同じような行動を指すかもしれませんが、行動の主体やその動機に違いがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 570

I'm interested in teeth whitening. Could you tell me more about it? 「歯のホワイトニングに興味があります。詳しく教えていただけますか?」 ティースホワイトニングは、歯の表面に付着した汚れや色素を取り除き、歯を白く見せる美容処置のことを指します。主に歯医者や美容クリニックで行われ、ホワイトニング剤を歯に塗布し、特殊な光を照射して歯を白くする方法が一般的です。また、自宅でできるホワイトニングキットも販売されています。使用シチュエーションは、喫煙や飲食による歯の黄ばみが気になるとき、特別なイベント前に口元をキレイに見せたいときなどがあります。ただし、効果の持続期間や副作用は個人差がありますので注意が必要です。 I would like to get dental bleaching done. 「歯のホワイトニングをしたいんです。」 I'd like to have tooth brightening done, please. 「歯のホワイトニングをしたいんですが。」 Dental BleachingとTooth Brighteningは、どちらも歯を白くすることを目指す処置ですが、使用される文脈や意味合いには微妙な違いがあります。 Dental Bleachingはプロフェッショナルな歯科医療の文脈でよく使われ、強力な化学物質を使用して歯の色を変える治療を指します。一方、Tooth Brighteningはより一般的な用語で、自宅でのホワイトニングストリップや歯磨き粉など、より穏やかな製品や方法を指すことが多いです。 したがって、ネイティブスピーカーは、歯科医師と議論するときや、特定の医療処置を参照するときにはDental Bleachingを、日常的な歯の美白方法を話すときにはTooth Brighteningを使い分けることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 237

We are urgently hiring for a part-time position. Please apply if interested! 「急募!パートタイムのポジションです。興味があればぜひ応募してください!」 「Urgently hiring for a part-time job」は「急募!パートタイムの仕事あり」という意味です。企業が急に人手が必要になった場合や、人員不足を補うためにパートタイムの職員をすぐに雇いたいときに使います。たとえば、レストランで急にスタッフが辞めてしまった場合や、小売店でセール期間に追加のスタッフが必要になった場合などに使うことができます。 We have an urgent need for part-time workers due to a sudden increase in workload. 「急激な仕事量の増加のため、急募でパートタイムのスタッフが必要です。」 We have immediate openings for part-time positions. Interested candidates are encouraged to apply as soon as possible. 「当社では、パートタイムの職にすぐに就ける人材を求めています。興味のある方は、できるだけ早く応募してください。」 「Urgent need for part-time workers」は、仕事が急遽増えたり、従業員が急に辞めたりした場合など、即時にパートタイムの労働力が必要な状況で使われます。一方、「Immediate openings for part-time positions」は、すぐにでも始められるパートタイムの職位が用意されていることを示し、急募のニュアンスは含まれていません。このフレーズは、新しいビジネスが開始されたときや、新しい職位が追加されたときなどに使われます。

続きを読む