プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 432

The user count has increased by 1.5% compared to last year. 「利用者数が前年度に比べて1.5%上昇しました。」 「1.5」は十進数で、整数1とその次の整数2の間の値を表します。具体的には、1と2の中間点、つまり「1と半分」を意味します。例えば、料理のレシピで「砂糖を1.5カップ入れる」と指示があったり、スポーツの試合時間が「1.5時間」であることを示すなど、日常生活の様々な場面で使用されます。また、学校の成績表で平均点が「1.5」であるというように、データの分析や評価などにも使われます。 The user base has increased by 1.5% compared to the previous fiscal year. 「前年度に比べて、ユーザー数が1.5%増加しました。」 The user count has increased by 1.5% compared to last fiscal year. 「利用者数が前年度に比べて1.5%上昇しました。」 ネイティブスピーカーは通常、日常的な会話や非公式の設定で「デシマルポイント」(1.5と言う)を使用します。一方、「分数」(1と1/2と言う)はより形式的な文脈や学術的な設定で使われることが多いです。ただし、これは絶対的なルールではなく、主に話者の個人的な好みや状況によります。たとえば、レシピや建築測定では分数がよく使われます。また、小数点以下が「.5」または「.0」の場合、分数を使って表現することも一般的です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 213

It's like a real battlefield between them, isn't it? 「まさしく彼らの間では本当の戦場のようですね。」 「バトルフィールド」は英語で「戦場」を意味します。物理的な戦争の現場を指すだけでなく、競争が激しい場面や困難な状況を比喩的に表現するのにも使われます。ビジネスやスポーツなど、困難や競争を乗り越えなければならない状況全般を指すことができます。例えば、「ビジネスのバトルフィールドで生き残るためには戦略が必要だ」などと使います。 It's like a war zone over there with that couple. 「あのカップルのところ、まさしく修羅場だね。」 Their relationship seems like a living hell, doesn't it? まさしく修羅場ですね。 War zoneは文字通り戦争地帯を指すが、日常会話では物事が混沌とし、管理不能な状況を指すために使います。例えば、散らかった部屋や混乱した職場を指す際に用いられます。一方Living Hellは、人が絶えず困難や苦痛に直面している状況を指します。精神的、肉体的な苦痛が続く状況で使われます。例えば、厳しい環境での生活や、辛い人間関係などを指す際に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 741

While I run the risk of gilding the lily, let me add one more point. 蛇足になるかもしれませんが、もう一つポイントを加えさせてください。 「Gilding the Lily」は、「必要以上の装飾や改良をする」というニュアンスの英語のイディオムです。もともとは「金箔をつける」という意味のgildと「百合」を意味するlilyから来ており、「すでに美しい百合に金箔をつけるような無駄な行為」を指します。例えば、すでに十分に良い状態の物事を、さらに無理に良くしようとしたり、過剰に飾り立てたりする行為をこの表現で表します。 This might be overkill, but I'd also like to mention that... これは蛇足かもしれませんが、それに加えて言及したいと思います... This may be a bit of a 'belt and suspenders' approach, but I want to make sure everyone fully grasps the concept. 「これは少々ベルトとサスペンダーのアプローチとなりますが、皆さんが概念を完全に理解することを確認したいです。」 Overkillは、「やりすぎ」や「必要以上の行動」を指す言葉です。例えば、小さな問題に対して過剰な対策を取る場合に使います。一方、Belt and suspendersは、「二重三重の安全策」を意味し、通常は過剰な保護や安全措置が必要ない状況で使われます。しかし、これはむしろ安全過ぎることなく、問題が起こる可能性を完全に排除したいときに使う表現です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 284

I have the monthly bills such as utilities and water charges automatically withdrawn from my bank account. 「光熱費や水道代などの月々の支払いは、私の銀行口座から自動で引き落とされています。」 自動引き落とし(Automatic withdrawal)は、銀行口座から定期的にお金を引き落とすシステムのことを指します。主に、月々の様々な料金(電気代、ガス代、電話代、ローンの返済、保険料など)の支払いに用いられます。振込手続きを自動化することで、支払い忘れを防ぎ、手間を省くことができます。また、定期的な収入(給料、年金など)がある場合に、そのタイミングと合わせて設定することで、スムーズな資金管理を可能にします。 I have all my monthly bills like utilities and water charges set up for direct debit from my bank account. 「光熱費や水道代など、月々の請求は全て銀行から直接引き落としに設定しています。」 I have set up auto-debit from my bank account for monthly utilities like electricity and water bills. 「電気や水道といった月々の光熱費は、私の銀行口座から自動で引き落とされるように設定しています。」 基本的に、Direct debitとAuto-debitは同じ意味で、銀行口座から自動的にお金が引き落とされるシステムを指します。しかし、Direct debitは特に英国でよく使われ、通常、顧客がサービス提供者に直接デビット指示を出すことを指します。一方、Auto-debitはより一般的な用語で、米国などでは頻繁に使われます。主に、定期的な支払い(例えば、毎月のユーティリティ料やローンの返済)を自動的に行うことを意味します。どちらの用語も、顧客が支払いを忘れる心配なく、定期的な支払いを簡単に管理できることを示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 9,445

I'm in agreement with you. 私もあなたと同意見です。 「I think so too.」は、「私もそう思います」という意味で、相手の意見や考えに対して同意するときに使います。主観的な意見や感じ方に対して使う表現で、日常会話やビジネスシーンなど、様々な状況で使用できます。しかし、強い確信を示す表現ではないため、自分の意見をはっきりと述べたい場合や、決定的な意見を求められる場面では適切ではないかもしれません。 I agree with you. The solution you've proposed seems to be the most effective. 「私もあなたに同意します。あなたが提案した解決策が最も効果的だと思います。」 You took the words right out of my mouth. I was about to say the same thing. 「まさに私の言いたかったことを代弁してくれました。同じことを言おうと思っていました。」 I agree with youは比較的フォーマルな表現で、相手の意見に同意することを明確に示します。一方、You took the words right out of my mouthはもっとカジュアルな表現で、相手が自分の考えや感じていることを正確に表現したと感じるときに使います。これは相手の意見に強く同意するというよりも、自分の心の中を読み取ったかのようだと驚きを示す表現です。

続きを読む