プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 211

I always get seasick when I'm on a boat. 「船に乗ると必ず船酔いします。」 「Get seasick」は「船酔いする」という意味です。船に乗っている時に、波の揺れや運動により体調を崩し、吐き気やめまいを感じる状態を指します。主に船旅やクルーズ、釣りなどのシチュエーションで使われます。また、比喩的には、一定のパターンやリズムの変化に対応できずに体調を崩す様子を指すこともあります。 I always suffer from seasickness when I get on a boat. 「船に乗るといつも船酔いになります。」 I always experience mal de mer whenever I get on a boat. 船に乗ると必ず船酔い(mal de mer)をするんです。 Suffer from seasicknessは一般的に使われ、どんな人でも理解できる表現です。船酔いに苦しむ状況を説明するために使われます。一方、Experience mal de merはよりフォーマルで古風な表現で、特に海洋に関連する専門的な文脈や、故意に高級感を出したいときに使用されます。Mal de mer自体がフランス語であり、一般的な日常会話ではあまり使われません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 472

You sound distant. Can you speak up a bit? 「声が遠くてよく聞こえないんですが、もう少し大きな声で話していただけますか?」 「You sound distant」という表現は、相手が物理的に遠くにいるというよりも、感情的あるいは精神的に遠ざかっている、つまり心がここにないと感じたときに使われます。例えば、電話で話していて相手が話に集中していない、または何かに気を取られていると感じたときにこの表現を使うことができます。また、相手があなたに対して冷たくなったり、無関心になったりした場合にも使えます。この表現は感情的な距離感を示しているため、普段は親しい間柄で起こる心の動きを示すのに適しています。 You sound far away. Can you speak up a bit? 「声が遠くてよく聞こえないんです。もう少し大きな声で話してもらえますか?」 Your voice sounds like it's miles away. Could you speak a little louder? 「あなたの声が遠くから聞こえるようです。もう少し大きな声で話してもらえますか?」 「You sound far away」は一般的に、電話やオンライン通話で相手の音声が遠くや静かに聞こえる時に使われます。「Your voice sounds like it's miles away」は同様の状況で使われますが、こちらの方が少し誇張的な表現で、相手の音声が非常に遠くに聞こえることを強調しています。前者は単なる観察、後者は強調や誇張を含みます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 239

I'm not very good at socializing. 「私は人付き合いが苦手です」 「ソーシャライジング」は、社会的な交流を行うことを指す英語の言葉です。人々と会話をしたり、関係を築いたり、共有の時間を過ごしたりする行為を指します。日本語では「社交」と訳されることが多いです。普段の生活からビジネスシーンまで幅広く使われ、飲み会、パーティー、ミーティング、カンファレンスなど、人々が集まってコミュニケーションを取るさまざまなシチュエーションで使えます。また、新たな人々と出会い、関係性を築くための重要な手段でもあります。 I struggle with interpersonal relationships. 「私は人間関係が苦手です。」 I'm not very good at socializing. 「私は人付き合いが苦手です。」 Interpersonal relationshipsは特定の人々との長期的な関係を指すのに対して、Human interactionは一般的な人間同士のやり取りや行動を指します。したがって、Interpersonal relationshipsは友情、恋愛、家族間の関係などを話す時に使い、Human interactionは対人スキルやコミュニケーションスタイル、社会的な行動パターンを話す時に使います。例えば、友人との関係に問題がある時は I'm having trouble with my interpersonal relationships、人々との基本的なコミュニケーションに問題がある時は I need to improve my human interaction skillsと言います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 282

We've entered a new regime with the change in executive leadership. 役員交代により、新たな体制に入りました。 新体制や新政権という意味で使われる「新しい政治的な体制」を指す英語のフレーズです。「新体制」は一般的に、既存の政府や組織のリーダーシップが変わったとき、または重要な政策や方向性が大きく変わったときに使われます。たとえば、選挙後の新政権、会社の経営陣交代後の新体制などに使えます。また、戦争や革命後の新政府を指すこともあります。 We have transitioned to a new order due to a change in executives. 役員交代により、新体制に移行しました。 We have transitioned into a new system following the change of officers. 役員交代を受けて、新体制に入りました。 New orderは新しい命令や手順を指すことが多く、例えばレストランで新しい注文をしたり、会社で新しい方針や手順が導入された場合に使用されます。一方、New systemは新しい体系や構造を指し、新しいコンピューターシステムや組織の体制変更などを指すことが多いです。したがって、使い分けは主に指している対象が物理的なものや抽象的なもの、一時的なものや恒常的なものかどうかによります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 480

She was late, but she was crying and apologizing, trying to appeal to my emotions to gain forgiveness. 彼女は遅刻したけど、泣きながら謝って、私の感情に訴えかけて許しを得ようとしていました。 「Appeal to emotions」は、感情への訴えや感情的な説得という意味を持ちます。人々の感情や情緒に訴えて、自分の意見を支持させる、または行動を促すために使われます。特に、広告、政治的なスピーチ、営業トークなどでよく使われます。しかし、論理的な根拠が不足している場合に感情に訴えることでその欠如を隠す可能性もあるため、その使用は注意が必要です。 She was late, but she was crying and apologizing. It seemed like she was trying to tug at my heartstrings to get forgiveness. 彼女は遅刻したけど、泣いて謝っていた。彼女は私の心の琴線に触れて許しを得ようとしていたように思われた。 Her emotional apology for being late really struck a chord, as if she was trying to appeal to our emotions for forgiveness. 彼女が遅刻について感情的に謝罪していたのは、まるで我々の感情に訴えて許しを得ようとしているかのようで、本当に心に響きました。 Tug at the heartstringsは、人々の感情や同情を引き出すような状況や物語を指すのに使われます。例えば、感動的な映画や悲しいニュースなどがこれに該当します。一方、Strike a chordは、ある事柄が個人の経験や信念と共鳴する、またはそれらに深く関連するときに使います。この表現は、特定の話題が個人にとって重要または有意義であることを示すのに使われます。両者は共に感情的な反応を示すのですが、「心の琴線に触れる」はより深い感情的な反応を、「一線を引く」は共鳴や関連性を示すのに使われます。

続きを読む