プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 127

I finished the marathon, but my legs cramped up. マラソンを完走したけど、足がつった。 「Cramp up」は主に筋肉が突然痛み始めて動かせなくなる状態、つまり「けいれん」や「攣る」を指す表現です。スポーツや運動中に無理な動きをしたり、長時間同じ姿勢を続けたりすると「cramp up」することがあります。また、寒い場所にいるときや、体調が悪いときにも使えます。「My leg cramped up while I was running.」(走っている最中に足が攣った)などの具体的なシチュエーションで使います。 My legs seized up after finishing the marathon. 「マラソンを完走した後、足がつった。」 I finished the marathon and now I'm having a leg spasm. マラソンを完走したけど、今、足がつっています。 Seize upとspasmは両方とも急な不自然な動きや痛みを表現するが、使われる文脈や意味合いが異なる。Seize upは主に筋肉や関節、機械部品などが突然動かなくなる状態を指す。例えば、寒い日に手がseize up(固まる)したり、長時間同じ姿勢を取っていて足がseize up(動かなくなる)したりする。一方、spasmは筋肉が突然、制御不能な形で収縮する現象を指す。これは通常、一部の筋肉や身体の特定の部分に見られる。例えば、運動後に脚がspasm(けいれん)を起こすなど。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 205

This is the new transportation system, sweetheart. 「これは新しい交通システムだよ、ねえちゃん。」 「New Transportation System」は新しい交通システムを指します。これは新型の電車、バス、自動車など交通手段全般、または交通のルール・制度の変更等を含みます。発表会やプレゼンテーション、ニュースリポートなどで使われ、新技術の導入や環境問題への対策、交通事故の減少などが目指されます。 This is the new transit system, I tell the child who was gazing at the train with curiosity. 「これは新交通システムだよ」と、好奇の目で電車を見ていた子供に私は言いました。 This is an innovative transportation system, sweetheart. 「これは新交通システムだよ、おっこちゃん。」 New Transit Systemは、新しく導入された、または改良された既存の交通システムを指す用語で、ネイティブスピーカーは新しいバス路線、鉄道システム、フェリーサービスなどの導入や改良を指す際にこの言葉を使います。 一方、Innovative Transportation Systemは、一般的に未来的で革新的な技術やアイデアに基づいた交通システムを指します。例えば、自動運転車、ドローンによる配送システム、高速移動を可能にするハイパーループなどを指す際に使います。この言葉は、単に新しいシステムではなく、従来の交通システムとは異なる新たなアプローチや技術を持つシステムを強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 238

I'm worried about having a local anesthesia. 「部分麻酔だと心配です。」 局所麻酔とは、特定の身体部位を一時的に麻痺させ、痛みを感じなくする医療処置のことを指します。例えば、歯科治療や皮膚の手術などでよく使用されます。手術中や治療中の痛みを和らげ、患者の不快感を軽減します。局所麻酔は、患者が意識のままで痛みなく治療を受けられるため、全身麻酔が必要とされるより複雑な手術の前段階や、急な痛みの緩和にも使われます。 I'm a bit worried about having regional anesthesia. 「部分麻酔にすることに少し心配です。」 I'm worried about having partial anesthesia. 「部分麻酔を使うことに心配です。」 Regional anesthesiaとPartial anesthesiaは医療用語であり、日常的には使用されません。医療の文脈では、Regional anesthesiaは特定の体の部分、例えば脚や腕を麻酔することを指します。一方、Partial anesthesiaは全身麻酔ではなく、麻酔の程度が部分的であることを指します。例えば手術中に患者が意識を保つ場合などです。これらの用語は、麻酔の種類や使用される状況によって使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 507

Do not make a mistake on the multiple-choice question. 「選択問題で間違えるな。」 マルチプルチョイスクエスチョンは、選択肢から正しい答えを選ぶ形式の問題です。主にテストやアンケート、クイズなどで使われます。問題の回答が定量的に評価しやすく、また回答者が答えを考える手間が少ないため、大人数を対象とした試験や、回答の比較・集計を行いやすいという利点があります。一方で、選択肢にない答えを選べない、深い理解を試すのには限界があるなどの欠点もあります。 Don't make a mistake on the multiple-choice questions. 「選択問題で間違えないでください。」 Don't mess up the tri-choice questions. 「3択問題は間違えるな。」 Three-option questionとTri-choice questionは基本的に同じ意味を持つ表現で、どちらも選択肢が3つある質問を指しています。一般的には、Three-option questionはよりフォーマルな文脈で使われ、試験や調査などの設定でよく見られます。一方、Tri-choice questionはよりカジュアルな会話やインフォーマルな設定で使われることが多いです。ただし、これらの表現の使い分けはネイティブスピーカーにより大きく異なる可能性があり、特定のルールがあるわけではありません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 244

Apply the function to each cell in Excel. エクセルの各セルに関数を適用させてください。 「Function」は、日本語で「機能」や「関数」を意味します。プログラミングにおいては、特定のタスクを実行するためのコードのまとまりを表します。関数は一度定義すると何度でも呼び出すことができるため、同じコードを何度も書く手間を省くことができます。また、引数を与えることで動作を変えることが可能です。ビジネスの文脈では、ある製品やサービスが持つ役割や性能を指すことが多いです。 Apply the function to each cell in Excel. Excelの各セルに関数を適用してください。 Apply the function to each cell. 各セルに関数を適用させてください。 「Equation」は特定の数学的な等式を指し、「Mathematical Relation」は数学的な関係性を表す一般的な用語です。ネイティブスピーカーは、具体的な等式(例:2x + 3 = 7)を説明する際に「Equation」を、2つ以上の数や変数の関係性(例:xはyに比例する)を説明する際に「Mathematical Relation」を使用します。

続きを読む