プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 552

The deer's natural instinct alerted it to the presence of a predator. 鹿の自然本能が、捕食者の存在を察知させた。 「Natural instinct」とは、「生まれつきの本能」や「自然の感覚」を指す表現です。生物が適応や生存のために本能的に行う行動や反応を指します。人間においても、直感的に危険を察知する能力や、親が子を守る本能などが「natural instinct」にあたります。使えるシチュエーションは多岐にわたり、例えば「彼の行動は生まれつきの本能からきている」や「彼女の母性本能は自然と湧き上がった」などと使うことができます。 He has an animal instinct for detecting danger. 「彼は危険を察知する野生の勘を持っている。」 The lion has an uncanny animal intuition to sense danger. ライオンは危険を察知する驚くべき動物の直感を持っています。 Gut feelingとanimal intuitionは共に何かを予感や直感する時に使われますが、微妙な違いがあります。Gut feelingは日常的な状況でよく使われ、特定の状況や人についての直感や予感を表します。例えば、何かがうまくいく(またはうまくいかない)と感じるときに使います。一方、animal intuitionは人間の本能的、原始的な感覚を指し、危険を察知するときや、生存本能が働く瞬間などに使われます。基本的には、gut feelingはより一般的な直感を、animal intuitionはより深層で本能的な直感を表す言葉として使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 502

I'm acquainted with her. 彼女とは面識がある。 「to be acquainted with」は、「~を知っている」「~に詳しい」「~と知り合いである」といった意味を持つ表現です。人との関係性を示す場合や、ある事柄についての知識や理解度を示す場合に使われます。例えば、「彼はその町に詳しい(He is acquainted with the town)」や、「彼女は彼と知り合いだ(She is acquainted with him)」のように使います。また、ビジネスシーンでは、特定のスキルやツールについての経験や知識を示す際にも使えます。 I know her personally. 「彼女とは面識がある。」 I have met her before. 彼女とは以前に会ったことがあります。 「To know someone personally」は、その人を個人的によく知っている、つまりその人と時間を共有し、その人の性格や好み、生活習慣などを理解していることを意味します。一方、「To have met someone before」は、その人に以前に出会ったことがあるだけで、その人を深く知っているわけではないという意味です。たとえば、パーティで一度だけその人と会話したことがある場合などに使います。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 369

You are unaware that your voice is too loud. あなたは無自覚に声が大きいですよ。 「Unaware」は「気づかない」「知らない」という意味の英語の形容詞で、何かを知らないか、または何かが起こっていることに気づかない状態を指します。ある情報や状況について、完全に知らないか、認識していない状態を表すときに使います。例えば「彼は彼女の気持ちにまったく気づいていない(He is unaware of her feelings)」のように使うことができます。また、誰かが何かしたときにその影響や結果を予見できない状態を表すのにも使えます。 You're obliviously loud. 「あなたは無自覚に声が大きいですよ。」 You are oblivious to how loud your voice is. あなたは自分の声がどれだけ大きいか気づいていないよ。 「Oblivious」は英語で「無自覚な」「気づかない」という意味を持つ単語ですが、同じ単語が二度続いているため、特に使い分けるシチュエーションやニュアンスの違いは存在しません。一般的には、何かに気づかない、何かを忘れている、または何かから気を散らす状況で使用されます。例えば、「He was oblivious to the fact that he was being watched」(彼は自分が監視されていることに全く気づいていなかった)のように使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 358

Let's practice the Bon Dance, we're going to the summer festival. 夏祭りに行くから、盆踊りを練習しよう。 盆踊りは、お盆の時期に祖先の霊を迎える日本の伝統的な行事です。祭りの一環として、地域の人々が集まり、音楽に合わせて輪になって踊ります。踊りのスタイルは地域により異なりますが、基本的には手踊りと足踊りを組み合わせたものです。また、盆踊りは地域コミュニティを結びつける大切なイベントでもあります。盆踊りに関する話題は、日本の文化や伝統、地域の祭りやコミュニティなどの話題において使用することができます。 Let's practice the Obon Dance since we're going to a summer festival. 夏祭りに行くから、盆踊りを練習しよう。 Let's practice Bon Odori before we go to the summer festival. 夏祭りに行く前に、盆踊りを練習しよう。 Obon DanceとBon Odoriは基本的に同じものを指す言葉ですが、使われる状況が異なります。Obon Danceは日本のお盆の伝統的な踊りを英語で説明する際に使われます。一方、Bon Odoriは日本人や日本文化に詳しい人々の間で使われる日本語の専門用語です。したがって、一般的に英語圏の人々に説明する際はObon Danceを、日本文化に詳しい人々と話すときはBon Odoriを使用すると良いでしょう。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 212

I think foreign cars are a luxury item, I said when he mentioned wanting an expensive import even though we don't really need a car. 「車は必要じゃないと思っているのに、彼が高級な輸入車が欲しいと言ったので、「外車は贅沢品だと思っています」と私は言いました。 「Luxury item」は高級品や贅沢品を指します。高価であったり、一般的な生活で必要とされないもの、またはブランド品などがこれに該当します。多くの場合、ステータスシンボルとして捉えられ、一部の富裕層や高級志向の人々によって求められます。使えるシチュエーションは、特別な日やお祝いの際のプレゼント、自己へのご褒美、投資などがあります。また、高級ブランドの商品やサービスを指す際や、一般的な生活水準を超えるような豪華なライフスタイルを表現する際にも使われます。 I don't think we need a car, but he suddenly wants a high-end import. I consider such vehicles a luxury. 「車は必要ないと思っていたのに、彼が突然高級外車が欲しいと言い出した。そんな車は贅沢品だと思っています。」 I think foreign cars, especially luxury ones, are opulent goods. We don't really need them. 「私は外車、特に高級車は贅沢品だと思っている。それらは本当に必要なものではない。」 High-end productは高品質、高価格の商品を指す一方、Opulent goodsは非常に豪華で贅沢な商品を指します。ネイティブスピーカーは、「高品質なTV」などと言いたいときにはhigh-end productを、「ダイヤモンドのネックレス」のような贅沢品を指すときにはopulent goodsを使用します。High-endは品質と価格を強調し、opulentは豪華さと贅沢さを強調します。

続きを読む