プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 220

You're part of the conservative faction, aren't you? 「君は保守派の一部なんだね?」 「Conservative faction」は、「保守派」や「保守的なグループ」を指す英語表現です。政治や組織、団体内で、伝統的な価値観や既存の秩序を重んじ、急激な変化や革新に慎重または反対する人々のグループを指します。例えば、政党内の保守派、企業内の保守派など様々なシチュエーションで使うことができます。ただし、必ずしも「保守派」がネガティブな意味を持つわけではありません。状況や文脈によります。 You're part of the right-wing faction, aren't you? 「君は右翼派に所属しているんだね?」 You are part of the traditionalist faction, aren't you? 「君は伝統主義者の一派に属しているんだね?」 Right-wing factionは政治的な文脈で使われ、保守的な価値観や自由市場経済を支持するグループを指します。一方、Traditionalist factionはより広範な文脈で使われ、伝統的な価値観や慣習を守ろうとするグループを指します。これは政治的なグループだけでなく、宗教、文化、社会的なグループも含むことがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 228

There's an unofficial party hosted by the boss tonight. 「今夜は社長主催の非公式なパーティーがあるよ。」 「Unofficial」は日本語で「非公式」「非公認」といった意味を持つ英語の形容詞です。公的な認可や正式な地位がないもの、公式には認められていないが実際には存在しているものを指します。例えば、スポーツチームの非公式な応援団、企業の非公式な取引などといった具体的なシチュエーションで使うことができます。なお、公式の反対語であるため、公式のルールや制度に縛られずに行われる行為を指すこともあります。 Off the record, there's an informal party hosted by the boss tonight. 「オフ・ザ・レコードだけど、今夜は社長が主催する非公式のパーティーがあるよ。」 There's a casual shindig at the boss's place tonight. 今夜は社長主催のカジュアルなパーティーがあるよ。 Off the recordは主に報道関連やビジネスで使われ、話していることが非公式であり、記録や公表に用いられるべきではないという意図を伝える表現です。例えば、ジャーナリストとの会話で「オフ・ザ・レコード」を使う場合、その情報は記事に掲載されるべきではないという信頼関係のもとでの合意を意味します。一方、Informalはカジュアルな、または非公式な状況や会話を指す一般的な表現で、日常的な会話やカジュアルな場で使われます。これは必ずしも秘密を意味するわけではありません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 433

In English, we refer to clothes that are mass-produced as mass-produced fashion. 英語では、大量生産された服を「mass-produced fashion」と言います。 マスプロダクション(大量生産)されたファッションとは、デザインが一つで大量に生産・販売される服のことを指します。一般的に高級ブランドよりも低価格で、流行を追求しやすいため、多くの人々に手軽に購入できるメリットがあります。しかし、一方で個々のサイズ感やデザインの独自性には欠けることがあります。使えるシチュエーションとしては、カジュアルな日常のコーディネートやトレンドを取り入れたい時、手軽に新しい服を手に入れたい時などに適しています。 In English, we call clothes that are mass-produced fast fashion. 英語では、大量に生産された服をfast fashionと呼びます。 In English, mass-produced clothing is often referred to as fast fashion. 英語では、大量に生産された服はよく「ファストファッション」と呼ばれます。 Fast fashionは、流行の最新トレンドを反映し、即時に消費者に提供するためのファッション業界の手法を指す言葉です。これは、新しいスタイルやデザインが迅速に製造・販売され、消費者が頻繁に新しいアイテムを購入することを奨励することを意味します。 一方、Industrial fashionは、特定の産業や業界で使用される特別な衣服や装備を指します。これは、特定の職業や作業環境に適した機能性や耐久性を持つ服装を指します。たとえば、安全装備やユニフォームなどが含まれます。 したがって、これらの用語は異なる文脈で使用され、一般的には交換可能ではありません。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 173

My husband is in the Army. 私の旦那は陸軍に所属しています。 「Army」は英語で「陸軍」を意味します。国や組織の軍事力の一部で、主に陸上での戦闘を担当します。また、一般的には大量の人々や物事を表す際にも使われます。シチュエーションとしては、戦争や軍事に関する話題の時に使われることが多いです。また、比喩的に「彼のファンはまるで彼のアーミー(軍隊)のようだ」と、特定の人物の支持者を大量に表現する際にも用いられます。 My husband is in the Ground Forces. 「夫は陸軍に所属しています。」 My husband is in the Land Forces. 「夫は陸軍に所属しています。」 Ground ForcesとLand Forcesは両方とも陸上軍を指しますが、微妙な違いがあります。Ground Forcesは一般的に陸上での戦闘活動を行う軍隊全体を指すのに対し、Land Forcesはより具体的に陸軍を指します。したがって、一般的な会話ではどちらも同じ意味で使われますが、軍事的な文脈ではLand Forcesがより公式で特定の軍事組織を指すことが多いです。また、Ground Forcesは海軍や空軍など他の部門との対比で使われることもあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 409

The reservation is under the name Tanaka, but I forgot the receipt. 予約名は田中ですが、領収書を忘れてしまいました。 「Reservation Name」は予約時に使用される名前を指します。レストランやホテル、航空券の予約など、特定のサービスを事前に予約する際に、その予約を確認するために使われる名前です。シチュエーションとしては、レストランで「予約名は何ですか?」と聞かれたり、ホテルでチェックインする際に「予約名をお願いします」と言われるなどが考えられます。予約名は通常、予約を行った本人の名前になります。 The booking name is Tanaka. I forgot to bring my receipt. 「予約名は田中です。領収書を忘れてしまいました。」 I forgot my receipt, but the booking reference is under the name Tanaka. 「領収書を忘れてしまいましたが、予約名は田中です。」 「Booking Name」は予約を行った人の名前を指し、その予約が誰のために行われたかを特定します。一方、「Booking Reference」は予約自体につけられた一意の識別コードや番号を指します。この番号を使って、ホテルや航空会社はその予約の詳細を追跡したり確認したりします。したがって、ネイティブスピーカーは自分の名前で予約を探す場合に「Booking Name」を、特定の予約を参照する場合には「Booking Reference」を使います。

続きを読む