プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 104

I got his second button at the graduation ceremony. 卒業式で彼の第2ボタンをもらった。 「Getting someone's second button」は、主に日本の卒業式で使われる表現で、男子学生が制服の第二ボタンを好きな女の子に渡す習慣に由来します。第二ボタンは心臓に最も近いボタンであるため、特別な思いを込めて渡されます。この行為は、愛情や感謝、特別な感情を示す意味があります。卒業シーズンに限らず、特別なメッセージを伝えたい場合や、大切な思い出を共有したいシチュエーションで使えます。 I received the second button as a keepsake from the heart at the graduation ceremony. 卒業式で心のこもった記念品として第2ボタンをもらいました。 I received the second button from his uniform as a token of affection at the graduation ceremony. 卒業式で彼の制服の第二ボタンを愛情の証としてもらいました。 「Keepsake from the heart」は、特に感情や思い出を込めた物を指します。例えば、亡くなった家族の遺品や、特別な記念日のプレゼントなどが該当します。一方、「A token of affection」は、愛情や好意を示すための小さな贈り物を指します。日常的には、友人や恋人へのちょっとしたプレゼント、例えば手作りのお菓子や手紙などがこれに当たります。つまり、「Keepsake from the heart」はより個人的で感情的な背景が強く、「A token of affection」は日常的な愛情表現の一部として使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 55

What is the law called in English that ensures the safety of pharmaceuticals and medical devices in Japan? 日本で医薬品や医療機器の安全性を確保するための法律は英語で何というのですか? 「Pharmaceuticals and Medical Devices Act(医薬品医療機器等法)」は、日本国内での医薬品、医療機器、化粧品、再生医療等製品の製造、販売、輸入、品質管理、安全性確保に関する法律です。使用シチュエーションとしては、新製品の市場導入や臨床試験の実施、既存製品の品質管理や法規制遵守に関連する場面で重要です。この法律は、安全性と有効性の確保を目的としており、製薬企業や医療機器メーカー、医療従事者にとって必須の知識です。 What is the English term for the Japanese law used to ensure the safety of pharmaceuticals and medical devices? 医薬品などの安全性を確保するために使う日本の法律は英語でなんというのですか? What is the law called in English that ensures the safety of pharmaceuticals and medical devices? 医薬品などの安全性を確保するために使う薬機法は英語でなんというのですか? 「Japanese PMD Act」(薬機法)は、法的な文脈や公式な場面で使用されることが多いです。一方、「Japan's Drug and Medical Device Law」は英語圏のビジネスや学術的な文脈で使われることが多いです。日本語では「薬機法」という言葉が一般的で、日常会話やニュースでも使われます。例えば、薬の安全性や医療機器の新規承認に関する話題では「薬機法」が多用されます。一方、国際会議や英文資料などでは「Japanese PMD Act」や「Japan's Drug and Medical Device Law」が使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 90

Shohei Ohtani’s incredible performance is straight out of a comic book. 大谷翔平選手の信じられないような活躍はまるで漫画の世界のようだ。 「Straight out of a comic book」は、まるでコミックブックからそのまま出てきたような、現実離れした、鮮やかで劇的なシーンやキャラクターを表現する際に使われます。例えば、非常に派手な衣装を着た人物や、驚くほど奇抜な出来事、映画のようなアクションシーンなどに対して使われます。このフレーズは、現実世界ではあまり見られないような非日常的な状況を強調したいときに適しています。例えば、「あのスーパーヒーローのコスチュームは、まさに『Straight out of a comic book』だね」といった使い方が考えられます。 Shohei Ohtani's performance is like something out of a cartoon. 大谷翔平選手の活躍はまるで漫画の世界のようだ。 It’s like a scene straight from a graphic novel watching Shohei Ohtani’s otherworldly performance. 大谷翔平選手の異次元の活躍を目にするのは、まるで漫画の世界のようだ。 「Like something out of a cartoon」は、非現実的で誇張された状況や出来事を示すときに使います。例えば、誰かがバナナの皮で滑って転ぶ場面などです。一方、「A scene straight from a graphic novel」は、劇的で視覚的に印象的な場面を描写する際に使います。例えば、街中で突然起こる大規模な追跡劇や、特別な照明が当たるシーンなどです。どちらも現実離れした状況を指しますが、前者はコミカルで後者は視覚的な劇的さを強調します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 92

I will practice what I have learned from you. 先生に教わったことを練習します。 I will practice what I have learned.は、「学んだことを実践します」という意味です。このフレーズは、新しいスキルや知識を学んだ後、それを実際の状況で使ってみるという意志を示します。例えば、語学クラスを受けた後、日常会話で学んだ表現を使う場合や、新しい仕事の手法をトレーニングで学んだ後、実際のプロジェクトでそれを適用する場合に使えます。学びを行動に移す姿勢を強調する際に適しています。 I'll drill what I was taught. 教わったことを反復練習します。 I'll reinforce my learning through repetition. 反復練習を通して学びを強化します。 「I'll drill what I was taught.」は、特に軍隊やスポーツなどで、徹底的に反復練習する場面で使われます。「drill」は厳格な訓練や反復練習を意味します。一方、「I'll reinforce my learning through repetition.」は、一般的な学習やスキル向上のために繰り返し復習する場合に使われます。「reinforce」は既に学んだ内容を強固にするニュアンスがあります。つまり、前者はよりフォーマルで厳しい訓練に、後者は日常的な学習や自己改善に使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 124

Dad, the bathroom mirror broke. お父さん、洗面所の鏡が割れたよ。 The bathroom mirror broke.は「浴室の鏡が壊れた」という意味です。このフレーズは、家庭内でのトラブルや事故を報告する際に使われます。例えば、家族やルームメイトに知らせる場合や、修理業者に連絡する際に適しています。また、日常生活の一部として発生した小さな出来事や問題を伝えるシンプルな表現です。このようなシチュエーションでは、具体的な対応策や修理の手配が必要になることが多いです。 The mirror in the bathroom shattered, Dad. 洗面所の鏡が割れちゃったよ、お父さん。 The mirror above the sink cracked in the bathroom. 洗面所のシンクの上の鏡が割れました。 The mirror in the bathroom shattered.は、鏡が完全に壊れて小さな破片に分かれたことを示します。例えば、強い衝撃や事故で鏡が粉々になった場合に使います。一方で、The mirror above the sink cracked.は、鏡にヒビが入った程度の損傷を表します。これは、何かが当たってヒビが入ったが全体が壊れていない状況で使います。ニュアンスとしては、shatteredはより深刻で全体的な破壊を示し、crackedは部分的な損傷を指します。

続きを読む