プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 97

Monthly expenses really add up. 毎月の出費が馬鹿にならない。 「Monthly expenses really add up.」は、「毎月の支出が本当に積み重なる」という意味です。このフレーズは、日々の小さな出費が月末になると大きな金額になっていることに驚いたり、気づいたりした際に使います。例えば、家計簿を見直しているときや、家族や友人と生活費について話しているときに使えます。特に、予算を立てたり節約を考えたりする場面で、支出が予想以上に多いことを強調するために役立ちます。 Wow, look at this credit card statement! Monthly expenses are no joke. うわ、クレジットカードの明細を見て!毎月の出費が馬鹿にならないよ。 Monthly expenses can really take a toll. 毎月の出費が馬鹿にならない。 Monthly expenses are no joke. は、月々の出費が大変であることを強調するカジュアルな表現です。友達同士の会話や、軽い愚痴をこぼすときによく使われます。 一方、Monthly expenses can really take a toll. は、月々の出費が精神的、経済的に負担になることを示す、ややフォーマルな表現です。仕事の同僚との話や、家計について真剣に話す場面で使われることが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 90

A phoenix is a mythical bird. 鳳凰は想像上の鳥だよ。 「Phoenix(フェニックス)」は、主に再生や復活の象徴として使われます。伝説の鳥フェニックスは、死後に自らの灰から蘇るとされています。このため、困難や失敗から立ち直ること、新たなスタートを切ることを表現する際に用いられます。例えば、企業が倒産から立ち直り再出発する場合や、個人が困難を乗り越えて新たな人生を始める場合などに「フェニックスのように復活する」といった具合に使われます。 A phoenix is a mythical bird, you know. 鳳凰は想像上の鳥だよ。 The phoenix is a mythical bird, you know. 鳳凰は想像上の鳥だよ。 「Firebird」は一般的にアメリカ車の「Pontiac Firebird」を指し、クラシックカーや車の話題で使われます。「Thunderbird」は「Ford Thunderbird」を指し、同様に車の話題で使われます。両者はどちらも1960年代から1970年代のアメリカの象徴的な車種です。また、「Thunderbird」は人気のオープンソースメールクライアントソフトウェアも指す場合があり、IT関連の会話で見られます。日常会話では、文脈に応じて車かソフトウェアかを判断します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 99

I swallowed wrong and it went down the wrong place. 変なところに入ってむせた。 「Wrong place」は、英語で「間違った場所」という意味です。このフレーズは、物や人が本来あるべき場所にいない場合や、不適切な場所にいる場合に使われます。例えば、会議室に行くつもりが間違って別の部屋に入ってしまった場合や、特定の状況や環境に不適切な行動や言葉を使った場合に使われることがあります。「You are in the wrong place.」と言えば、「あなたはここにいるべきではない」というニュアンスになります。 It went down the wrong pipe. 変なところに入った。 I'm sorry, the food went down the wrong spot. 食べ物が変なところに入ってしまいました。 「Out of place」と「In the wrong spot」は微妙に異なるニュアンスを持ちます。「Out of place」は主に物理的な位置だけでなく、感情的・社会的な適合性に使われます。たとえば、パーティで一人だけフォーマルな服を着ている場合、その人は「out of place」と言えます。一方、「In the wrong spot」は物理的な位置に限定されます。例として、鍵が指定された場所にない場合は「in the wrong spot」です。文脈に応じて使い分けることで、意図をより明確に伝えられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 128

Store in a well-ventilated area. 風通しのいい場所に保存してください。 「Store in a well-ventilated area.」は、「換気の良い場所で保管してください」という意味です。この表現は、化学薬品、塗料、清掃用品など、有害な蒸気やガスを放出する可能性がある物質を扱う際によく使われます。適切な換気を確保することで、健康被害を防ぎ、安全な作業環境を維持することが目的です。例えば、塗料や溶剤を使用する工場や、化学薬品を取り扱う研究所などで見かけるフレーズです。 Keep it in a place with good airflow. 風通しのいい場所に保存してください。 Keep it in a breezy spot. 風通しのいい場所に保存してください。 Keep it in a place with good airflow.は、技術的または具体的な指示を伝える場合に使われることが多く、例えば機械の設置や保存条件について説明する際に適しています。一方、Keep it in a breezy spot.は、よりカジュアルで親しみやすい表現で、日常会話や室内の植物や家具の配置について話すときによく使われます。前者はよりフォーマルで具体的、後者はリラックスした雰囲気を持ち、状況に応じて使い分けられます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 74

Himeji Castle still retains its original main keep, which is quite rare for castles in Japan. 姫路城は天守閣が現存しており、日本の城では非常に珍しいです。 「Himeji Castle still retains its original main keep.」は「姫路城は今もなお、元の天守を保持しています」という意味です。このフレーズのニュアンスは、歴史的な価値や保存状態の良さを強調しています。シチュエーションとしては、観光地の紹介や歴史的建造物について話す際に使えます。例えば、外国人観光客に姫路城の魅力を伝えるときや、歴史的建物の保存状況について説明する場面で役立ちます。 Himeji Castle's main tower remains intact, showcasing its original architecture. 姫路城は天守閣が現存していて、その当時の建築様式を見せています。 Himeji Castle is famous for its central donjon that has survived through the ages. 姫路城は天守閣が現存していることで有名です。 Himeji Castle's main tower remains intact.は、カジュアルな会話や観光案内でよく使われ、訪問者に城の現状を伝える際に適しています。一方で、Himeji Castle's central donjon has survived through the ages.は、歴史的な文脈や学術的な議論で使われることが多く、城の長い歴史とその耐久性を強調する際に適しています。前者は現在の状態に焦点を当て、後者は時間の経過に対する強調があります。

続きを読む