プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「さあ、みんなに見せてあげなよ!」という感じです。誰かが何かを見せるのをためらっている時に、背中を押してあげるような、ポジティブで少しけしかけるニュアンスで使います。 例えば、新しい特技や作品、面白い動画などをみんなに披露するよう促す場面にぴったりです。 Wow, this is amazing! Go on, show everyone. すごい、これ最高!さあ、みんなに見せてあげなよ。 ちなみに、「Let everyone have a look.」は「みんな、見てみて!」くらいの気軽なニュアンスです。何か面白いものや珍しいものを見つけた時に、周りの人の注意を引いて「ほら、これ見て!」と共有するような場面で使えますよ。 Wow, that's a great drawing! Let everyone have a look. わぁ、すごく上手な絵だね!みんなに見せてあげなよ。
「それは大変な仕事だね」「骨が折れる仕事だね」という意味で、相手の仕事や作業の大変さに共感・同情する時に使うカジュアルな表現です。 肉体的なきつさ、精神的なプレッシャー、複雑さなど、幅広い「大変さ」に対して使えます。相手を労う気持ちが伝わる、とても便利な一言です。 Wow, that's a tough job, dealing with all those tiny details. うわー、そんな細かいところまで全部やるなんて、骨の折れる仕事だね。 ちなみに、「That's back-breaking work.」は、肉体的にものすごくキツい仕事や作業を指す表現です。「腰が砕けるほど大変」というニュアンスで、引越しや農作業、長時間の肉体労働などに対して使えますよ。 Wow, assembling all those tiny model parts must be back-breaking work. うわー、その小さな模型の部品を全部組み立てるなんて、骨の折れる仕事だね。
「自分自身が満たされていないと、他人を助けたり優しくしたりはできないよ」という意味のことわざです。 例えば、疲れてボロボロなのに無理して誰かのために頑張ろうとしている人へ、「まずは自分を大事にしてね」「しっかり休んでね」と気遣う場面で使えます。 Hey, you need to take care of yourself too. You can't pour from an empty cup. ねえ、自分のことも大切にしないと。自分を犠牲にしてばかりじゃ、誰も幸せにできないよ。 ちなみに、"You can't set yourself on fire to keep others warm." は「他人を助けるために自分を犠牲にしすぎちゃダメだよ」という意味のことわざです。誰かのために頑張りすぎて、自分がボロボロになったり燃え尽きたりしそうな時に「まずは自分を大切にね」と伝える優しい注意喚起として使えます。 Hey, I know you always put everyone else first, but you can't set yourself on fire to keep others warm. ねえ、いつもみんなを優先してるけど、自分を犠牲にしてまで他人を助けることはないんだよ。
「うっかりしてて、落としちゃった!」という感じです。自分の不注意が原因で何かを落としてしまった時の、ちょっとした言い訳や状況説明として使えます。例えば、スマホをいじりながら歩いていて鍵を落とした時や、考え事をしていてお皿を滑らせた時など、日常のささいな失敗の場面で気軽に使えるフレーズです。 Oops, I wasn't paying attention and I dropped it. うわっ、うっかりしてて落としちゃった。 ちなみに、"It slipped out of my hand." は「うっかり手が滑っちゃった」というニュアンスで、わざとじゃない感を伝えたい時にぴったりの表現だよ。スマホを落とした時や、持っていたお皿を割ってしまった時など、不注意で何かを落としてしまった状況で使ってみてね! Oops, it slipped out of my hand and shattered. おっと、うっかり手から滑り落ちて粉々になっちゃった。
相手の言動が矛盾していて、「私のこと好きなの?嫌いなの?」「結局どっちなの?」と混乱している気持ちを表すフレーズです。 例えば、すごく優しくしてくれたかと思えば急にそっけなくされたり、デートに誘ってくるのに返信が遅かったり…。そんな恋愛の駆け引きや、友達以上恋人未満のもどかしい関係でよく使われます。 I feel like I'm getting mixed signals from them; they're so nice to some people but cold to others. 彼らからちぐはぐな印象を受けるんだ。特定の人にはすごく優しいのに、他の人には冷たいから。 ちなみに、"they're blowing hot and cold with me" は「相手の態度がコロコロ変わって、好かれたり嫌われたりしてるみたい…」という戸惑いを表す表現です。恋愛の駆け引きや、気まぐれな上司との関係など、相手に振り回されていると感じる時に使えますよ。 He's so nice to the boss, but with me, I feel like he's blowing hot and cold. 彼、上司にはすごく親切なのに、私に対しては態度に温度差を感じるんだよね。