Lunaさん
2024/03/07 10:00
磔 を英語で教えて!
歴史メディアで使われるキリストなどがされた 磔の刑を英語で言いたい。
回答
・Crucifixion
・Nailed to a cross
・Hung on a cross
The crucifixion of Jesus is one of the most significant events in Christian history.
イエスの磔刑はキリスト教の歴史において最も重要な出来事の一つです。
「Crucifixion(磔刑)」は、主にキリスト教におけるイエス・キリストの処刑方法として知られています。この処刑方法は、木の十字架に人を釘で打ち付けて固定し、放置して死に至らせる残酷な刑罰です。この言葉は、極度の苦痛や犠牲、そして不公平な扱いを象徴することもあります。宗教的文脈や歴史的な話題だけでなく、比喩的に精神的な苦痛や犠牲を表現する際にも用いられます。例えば、「彼はそのプロジェクトのために完全に磔にされた」というように使います。
Jesus Christ was nailed to a cross as part of his crucifixion.
イエス・キリストは磔の刑として十字架に釘付けにされました。
Jesus was hung on a cross as a method of crucifixion used by the Romans.
イエスはローマ人によって磔の刑として十字架にかけられました。
Nailed to a cross と Hung on a cross はどちらもイエス・キリストの磔刑を指すが、ニュアンスが異なります。Nailed to a cross は具体的に手や足が釘で打ち付けられることを強調します。一方、Hung on a cross は全体的な磔刑の状況を指し、細部には触れません。日常会話では、Nailed to a cross は詳細や痛みを強調する場面で使われ、Hung on a cross は一般的な言及や比喩的に使われることが多いです。
回答
・crucifixion
「磔」は名詞形で「crucifixion」と言います。「キリストのはりつけ」の場合は「the Crucifixion」と大文字表記になります。英英辞典には「the death of Jesus Christ on a cross(イエス・キリストの十字架上の死)」と解説が有ります。
(例文)
The 26 Christians died in the crucifixion in Nagasaki were later ordained as saints.
長崎の磔刑で亡くなった26人のキリスト教徒は後に聖人に叙階された。
上記構文は受動態(主語[The 26 Christians]+be動詞+過去分詞[ordained])に副詞句(聖人として:as saints)を組み合わせて構成します。主語は過去分詞構文(長崎の磔刑で亡くなった:died in the crucifixion in Nagasaki)で後置修飾されています。