プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
「The wealthy」は「裕福な人々」全体を指す、少しフォーマルで客観的な響きのある言葉です。「お金持ち」というより、社会的な集団として捉えるニュアンスがあります。 ニュースや記事で「富裕層は〜」と語る時や、少し距離を置いて「お金持ちの人たちって、こういう暮らしをしてるよね」と一般論として話すような場面で使えます。 The wealthy live around this neighborhood. この辺りには富裕層が住んでいます。 ちなみに、「The rich」は単に「お金持ちの人々」というだけでなく、「富裕層」という社会的な集団全体を指すニュアンスがあります。特定の個人ではなく、ひとつのグループとして話題にする時に便利で、経済格差などを議論する際によく使われます。 The rich live in this neighborhood. この辺りには富裕層が住んでいます。
Odorless garlicは、にんにく特有の強い匂いを抑えた製品のこと。 「匂いが気になるけど、にんにくの元気パワーは欲しい!」という時にピッタリ。サプリメントや、匂いを気にせず料理の風味付けをしたい時に使われることが多いです。人に会う前でも気にせず使えるのが魅力ですね! I don't think odorless garlic is as good; the smell is what makes it appetizing. 無臭ニンニクは美味しいと思わないな。あの匂いこそが食欲をそそるんだよ。 ちなみに、Deodorized garlicは「無臭ニンニク」のことです。ニンニク特有の食べた後のニオイが気にならないよう加工されているので、ランチやデート前など、人と会う予定がある時でも気にせず使えるのが嬉しいポイントですよ! Deodorized garlic just doesn't taste as good to me; that strong smell is what whets my appetite. 無臭ニンニクはどうも美味しいと思えないんだよね。あの強烈な匂いが食欲をそそるのに。
「closet drinker」は、人には言えないけど実はお酒が大好きで、こっそり隠れて飲んでいる人のこと。「隠れ酒飲み」と訳せます。 「あの人、真面目そうに見えて実は closet drinker らしいよ」みたいに、意外な一面を指して使ったり、アルコール問題を抱えている深刻な状況を示唆する場合にも使われる、少しネガティブなニュアンスを持つ言葉です。 This could be a way to relieve stress, but I have to be careful not to become a closet drinker. ストレス発散になりそうだけど、隠れ酒飲みにならないように気をつけないと。 ちなみに、"a secret drinker" は「隠れ酒飲み」という意味で、人前では飲まないフリをして、実は一人でこっそり飲んでいる人のことです。お酒にまつわるゴシップや、誰かの意外な一面を話す時などに「彼って実は隠れ酒飲みらしいよ」といった感じで使えます。 I've got to be careful this doesn't turn me into a secret drinker. これが高じて隠れ酒飲みにならないように気をつけないと。
「(誰かと)ぐるになっている」「共謀している」という意味です。何か悪いことや、こっそり不正な計画を一緒に企んでいる、というニュアンスで使われます。 例えば、「あの二人は怪しいよ、きっと裏でぐるになってるね!」のような、少しユーモラスで非公式な場面にピッタリの表現です。 I need to be in cahoots with him for the secret plan we'll execute someday. いつか実行するその秘密の計画のために、彼と気脈を通じておく必要があるんだ。 ちなみに、「to have a secret understanding with someone」は、言葉にしなくてもお互いの気持ちや考えが通じ合っている状況で使えます。例えば、会議中にこっそり目配せして「だよね!」と気持ちが一致したり、夫婦間で「あれ取って」だけで何が欲しいか分かったりする、そんな阿吽の呼吸のような関係を表すのにピッタリな表現ですよ。 Let's make sure we have a secret understanding so we can pull this off someday. いつかこれを実行するために、気脈を通じておこう。
「昨年は大変お世話になりました」や「昨年は色々とありがとうございました」といったニュアンスです。 仕事の同僚や上司、友人など、昨年お世話になった相手への感謝を伝える新年の挨拶でよく使われます。ビジネスメールの冒頭や、年明けに会った時の会話で気軽に使える便利な一言です。 Happy New Year! Thank you for all your support last year. 明けましておめでとうございます!旧年中は大変お世話になりました。 ちなみにこのフレーズは、年末や年度末など、一年の区切りに感謝を伝えるのにピッタリな表現です。上司や同僚、お世話になった人へ「この一年、本当に色々ありがとうございました!」という気持ちを、丁寧かつ温かいニュアンスで伝えられますよ。 Happy New Year! I appreciate all your help over the past year. 新年あけましておめでとうございます!旧年中は大変お世話になりました。