プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
ご意見ありがとうございます。参考にさせていただきますね。 丁寧ながらも「検討します(=すぐには採用できません)」という含みを持つ、便利なフレーズです。お客様からの要望や、社内の提案に対して、その場での即答を避けつつ、相手の意見を尊重する姿勢を示したい時に使えます。 Thank you for your feedback, we'll take it into consideration for our future staff training. ご意見ありがとうございます。今後のスタッフ研修の参考にさせていただきます。 ちなみにこのフレーズは、相手の意見に感謝しつつも「すぐにやる約束はできないけど、今後の参考にさせてもらうね」というニュアンスです。提案を丁寧に受け止めつつ、即時対応を避けたい時に便利な表現ですよ。 Thank you for your feedback, we'll take it on board for future staff training. ご意見ありがとうございます。今後のスタッフ研修の参考にさせていただきます。
「その乗り物(に乗る時間)は10分だよ」という意味です。遊園地のアトラクションや、バス、タクシー、自転車など、何かに乗っている時間を伝える時に使えます。 例えば、友達に「この観覧車、どれくらい乗るの?」と聞かれて「10分だよ」と答えたり、タクシーの運転手さんに「駅までどのくらい?」と尋ねて「10分くらいですね」と言われたりする、ごく自然な日常会話の表現です。 The ride is 10 minutes. 乗車時間は10分です。 ちなみに、"It's a 10-minute ride." は「(乗り物で)10分だよ」という意味で、意外と近い、すぐ着くよ、という気軽なニュアンスで使われます。駅からの距離を聞かれた時に「バスで10分くらいだよ」と答えたり、テーマパークで「あのアトラクションまでモノレールで10分だって」と話したりする場面にぴったりです。 The ride is about 10 minutes long. 乗車時間は約10分です。
「まだ洗うところ残ってる?」「他に洗うものある?」といったニュアンスの、とても自然で日常的な表現です。 家事の場面で、皿洗いや洗濯、掃除などを手伝っている時に「洗い残しはないかな?」と確認するのにピッタリ。家族や友人、同僚など親しい間柄で気軽に使える便利な一言です。 Is there anywhere that still needs washing? 洗い足りないところはありますか? ちなみに、"Did I miss any spots?" は「どこか塗り残しある?」「拭き残しないかな?」といったニュアンスで、何かをまんべんなくやったつもりだけど、やり残した場所がないかを確認する時に使える便利な一言です。日焼け止めを塗った後や掃除の後など、日常の様々な場面で気軽に聞けますよ。 Did I miss any spots? 洗い残したところはありますか?
「2種類の塗り薬(貼り薬)を処方してもらいました」という意味です。 病院で診察を受けた後、家族や友人に「お医者さん、何て言ってた?」と聞かれた時などに使えます。「塗り薬が2つ出たよ」くらいの軽い感じで、日常会話で自然に使える表現です。 You have prescriptions for two different topical medications. 塗り薬が2種類処方されています。 ちなみに、この一文は「お医者さんに2種類の違う塗り薬をもらったよ」という感じです。肌のトラブルの話をしていて、どんな治療を受けているか補足で伝えたい時などにピッタリ。例えば「最近かゆくてさ…ちなみに、お医者さんに2種類の違う塗り薬をもらったんだ」みたいに使えます。 The doctor gave you two different creams to put on. お医者さんから2種類の塗り薬が出ています。
「マスクを着けていただけますか?」という丁寧なお願いの表現です。命令ではなく、相手への配慮が感じられる言い方なので、お店のスタッフがお客さんに伝えたり、公共の場で知らない人に優しく着用を促したりする時にぴったりです。少し控えめにお願いしたい状況で使いやすいフレーズです。 Could you please wear a mask while you're in the hospital? 病院内ではマスクの着用をお願いできますでしょうか? ちなみに、"Please put on a mask." は、丁寧にお願いする定番フレーズです。お店の入口や公共交通機関などで、スタッフがお客様に着用を促す時によく使われます。少し事務的な響きもありますが、相手に失礼なく、はっきりと要件を伝えたい場合に便利な表現ですよ。 Could you please put on a mask? マスクの着用をお願いできますか?