Gratiaさん
2024/04/16 10:00
洗い足りないところはありますか? を英語で教えて!
美容院のシャンプー台で、お客様に「洗い足りないところはありますか?」と言いたいです。
回答
・Is there anywhere that still needs washing?
・Did I miss any spots?
「まだ洗うところ残ってる?」「他に洗うものある?」といったニュアンスの、とても自然で日常的な表現です。
家事の場面で、皿洗いや洗濯、掃除などを手伝っている時に「洗い残しはないかな?」と確認するのにピッタリ。家族や友人、同僚など親しい間柄で気軽に使える便利な一言です。
Is there anywhere that still needs washing?
洗い足りないところはありますか?
ちなみに、"Did I miss any spots?" は「どこか塗り残しある?」「拭き残しないかな?」といったニュアンスで、何かをまんべんなくやったつもりだけど、やり残した場所がないかを確認する時に使える便利な一言です。日焼け止めを塗った後や掃除の後など、日常の様々な場面で気軽に聞けますよ。
Did I miss any spots?
洗い残したところはありますか?
回答
・area that you don't feel being washed enough
「洗い足りないところ」は「area that you don't feel being washed enough」と表すことが可能です。
構文は、「~がありますか?」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で、疑問文にします。「Is there」の後に主語(any area:どこか)が続き、主語を先行詞にして関係代名詞(that)で修飾節(you don't feel being washed enough:洗い足りないと感じる)を導きます。
たとえば"Is there any area that you don't feel being washed enough?"とすれば「洗い足りないと感じる箇所はありますか?」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan