HIROKIさん
2024/08/01 10:00
中に食べるところはありますか? を英語で教えて!
観光案内所で、スタッフに博物館について聞いているときに「中に食べるところはありますか?」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Is there anywhere to eat inside?
・Are there any places to eat in here?
「この辺で、中で食べられるお店ある?」という気軽なニュアンスです。
テイクアウト専門店が多いエリアや、フードトラック、屋外イベントなどで、座って落ち着いて食べられる場所(イートインスペースやレストランなど)を探している時にぴったりの、とても自然な表現です。
Is there anywhere to eat inside the museum?
博物館の中にどこか食べるところはありますか?
ちなみに、このフレーズは「この建物の中(とか、今いるこの敷地内)にどこか食事できる場所ってありますか?」と尋ねる時にピッタリです。ショッピングモールや空港、大きな駅などで、わざわざ外に出ずにサクッと食事を済ませたい、そんなシチュエーションで気軽に使える表現ですよ。
Are there any places to eat in there?
(その博物館の)中にどこか食べるところはありますか?
回答
・Is there a place to eat inside?
・Can we eat inside?
「中に食べるところはありますか?」は上記のように表現することができます。
1. Is there a place to eat inside?
中に食べるところはありますか?
Is there: ~はありますか?(何かが存在するかどうかを尋ねるフレーズ)
a place: 場所
to eat: 食べるための
inside: 中に
これは「中に食べるところはありますか?」を直訳して英語にした表現ですが、ほかにも「私たちは中で食べることができますか?」などと言い換えて、次のように聞くこともできます。
2. Can we eat inside the museum?
博物館の中で食べることができますか?
Can we: 私たちは〜できますか?
museum: 博物館
ご参考になれば幸いです。
Japan