Evelyneさん
2024/04/16 10:00
物足りないところはありますか? を英語で教えて!
マッサージサロンで、お客様に「物足りないところはありますか?」と言いたいです。
回答
・Anywhere you still want me to work on?
・Did I miss any spots?
1. Anywhere you still want me to work on?
物足りないところはありますか?
Still:まだ
Anywhere:どこか
「Work on」は「作業する」や「手をつける」を意味します。「Anywhere you still want me to work on?」を直訳すると「まだ手をつけて欲しいところはありますか?」となります。
2. Did I miss any spots?
どこか私が逃したところはないですか?
Miss:逃す
Spot:場所、ところ
「Spot」とは、マッサージしていなかったところを指しています。
Let me know if there are any spots I missed.
私が逃したところがあれば教えてください。
回答
・Is there any area that you don't feel being massaged enough?
「物足りないところ」はマッサージサロンですので「マッサージが足りないと感じるところ」のニュアンスで「area that you don't feel being massaged enough」と表すことが可能です。
構文は、「~がありますか?」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で、疑問文にします。「Is there」の後に主語(any area:どこか)が続き、主語を先行詞にして関係代名詞(that)で修飾節(you don't feel being massaged enough:マッサージが足りないと感じる)を導きます。
たとえば"Is there any area that you don't feel being massaged enough?"とすれば「マッサージが足りないと感じる箇所(=物足りないところ)はありますか?」の意味になりニュアンスが通じます。