rennna

rennnaさん

2023/08/28 11:00

これを修理できるところはありますか? を英語で教えて!

大きなモールで『これを修理できるところはありますか?』と言いたいです。

0 206
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/25 00:00

回答

・Is there a place where I can get this fixed?
・Can somewhere fix this for me?
・Is there somewhere I can take this to get it repaired?

Is there a place where I can get this fixed in this mall?
「このモールでこれを修理できるところはありますか?」

「これを修理してもらえる場所はありますか?」という意味で、壊れたものを持っていて、修理をしてもらえる店や場所を探しているときに使います。相手に対して何かを修理する場所を教えて欲しいときに使用するフレーズです。例えば、時計、パソコン、自転車など壊れた物があるときに使えます。

Can somewhere fix this for me?
「これを修理できるところはありますか?」

Is there somewhere I can take this to get it repaired in this mall?
「このモール内で、これを修理できるところはありますか?」

Can somewhere fix this for me?は、文法的に正しくありません。一方で、「Is there somewhere I can take this to get it repaired?」は具体的な場所を尋ねており、壊れたアイテムを修理する場所を探していることを示しています。このフレーズは、壊れたアイテムを持っていて、どこでそれを修理できるかを知りたいときに使用します。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/11 18:07

回答

・Is there a place it can be repaired?
・Is there a place it can be fixed?

「これを修理できるところはありますか?」は英語ではIs there a place it can be repaired? や Is there a place it can be fixed? などで表現することができると思います。

This is broken, is there a place it can be repaired?
(これ壊れてしまったんですが、これを修理できるところはありますか?)

In the neighborhood, is there a place it can be fixed?
(この近所に、これを修理できる場所はありますか?)

※ちなみに repair の場合、"多少、手のかかる修理"というニュアンスになります。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV206
シェア
ポスト