TAKAHAYA

TAKAHAYAさん

TAKAHAYAさん

シロクマ を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

好きな水族館の生き物について聞かれたので、シロクマと言いたいです。

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/27 00:00

回答

・Polar bear
・Arctic bear
・White bear

My favorite animal at the aquarium is the polar bear.
私の水族館でのお気に入りの動物はシロクマです。

「Polar bear(ポーラーベア)」は、北極圏に生息する白い毛並みを持つ大型の熊を指します。この言葉は寒冷地や氷、雪といった冷たい環境を連想させるため、冷たさや孤独感、厳しい自然環境などを表現する際に使われます。また、環境保護や気候変動の象徴としても頻繁に登場します。例えば、地球温暖化の影響で生息地が減少していることを訴える文脈で使われることが多いです。

I love the polar bear; it's my favorite animal at the aquarium.
水族館で一番好きな生き物はシロクマです。

I love polar bears at the aquarium.
水族館ではシロクマが大好きです。

ネイティブスピーカーは「Arctic bear」と「White bear」を日常でほとんど使い分けません。どちらも「polar bear(ホッキョクグマ)」を指しますが、一般的には「polar bear」が使われます。「Arctic bear」は科学的や地理的な文脈で使われることがあり、「White bear」は子供向けの話や詩的な表現で使われることがある程度です。しかし、どちらもあまり一般的ではなく、日常会話では「polar bear」が圧倒的に一般的です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 11:38

回答

・polar bear

「シロクマ」は北極に棲むクマなので「polar bear」と言います。

ご質問の内容をもとに「水族館で好きな生き物はシロクマです」で構文化すると、第二文型(主語[My favorite creature at the aquarium]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[polar bear])で構成します。

たとえば"My favorite creature at the aquarium is the polar bear."とすれば上記日本文の意味になります。

また「creature」を「animal」に代えて、副詞「most」を使い"My most favorite animal at the aquarium is the polar bear."とすれば「水族館で一番好きな動物はシロクマです」の意味になります。

0 66
役に立った
PV66
シェア
ツイート