daiki sudoさん
2023/06/09 10:00
ろくろく を英語で教えて!
近所の工事の音がうるさすぎるので、「ろくろく勉強もできない」と言いたいです。
回答
・Properly
・Thoroughly
・Duly
I can't properly study because of the construction noise from the neighborhood.
近所の工事の音がうるさすぎて、ろくに勉強もできません。
「Properly」は「適切に」「正しく」「ちゃんと」といった意味を持つ英語の副詞で、ある行為や状況が適正な方法や手順に従って、または期待される基準に適合して行われていることを表します。具体的な使用例としては、「彼は仕事を適切にこなさなかった(He didn't do his job properly)」や、「マシンが正しく動作していない(The machine is not working properly)」などがあります。また、礼儀正しく、または社会的な規範に従って行動することも「properly」で表現することができます。
I can't study thoroughly because of the construction noise in the neighborhood.
近所の工事の音がうるさすぎて、ちゃんと勉強ができない。
I can't study properly with all this construction noise, duly noted.
この工事の騒音では、確かにきちんと勉強もできません。
Thoroughlyは、何かが完全に、詳細に、または徹底的に行われたことを示すときに使用します。例えば、「彼はレポートを徹底的に読んだ」は、彼がそれを細部まで注意深く読んだことを意味します。
Dulyは、正式に、期限内に、または適切に何かが行われたことを示すときに使用します。例えば、「彼の申請は適切に処理された」は、彼の申請が正式に、そして期待通りに処理されたことを意味します。
したがって、これらの語は、完全性や詳細さ(thoroughly)と適切さや期限内であること(duly)を強調するための状況で使い分けられます。
回答
・hardly
「hardly」は「ほとんど~ない」という意味の副詞で、「ろくろく~ない」のニュアンスを出すことができます。「hardly」の一単語だけで否定の意味を含みますので、「not」などはつきません。
例文
The noise of construction work in the neighborhood is too loud, so I can hardly study.
(意味:近所の工事の音がうるさすぎるので、ろくろく勉強もできない)
I have hardly even spoken to the couple next door.
(意味:隣に住むカップルとはろくろく口をきいたこともありません。)
以上、ご参考にしていただければ幸いです。