プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 591
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I carried the portable shrine at the festival for the first time in three years. 3年ぶりにお祭りでおみこしを担ぎました。 「carry」は物を持ち運ぶ、運ぶという基本的な意味から、任務や責任を引き受けるという抽象的な意味まで幅広いシチュエーションで使われます。例を挙げると「バッグを運ぶ」(carry a bag)、「重荷を背負う」(carry a burden)、「ニュースを掲載する」(carry news)、「標識を掲示する」(carry a sign)などです。また、感情や特徴を持っている状態を表す「彼は自信を持ち歩いている」(He carries himself with confidence)のように、文脈によって柔軟に使われます。 I carried the portable shrine on my shoulders at the festival for the first time in three years. 3年ぶりにお祭りでおみこしを肩に担ぎました。 We carried the portable shrine at the festival for the first time in three years. 3年ぶりに祭りでおみこしを担ぎました。 "Shoulder"は身体の部分である「肩」を指し、例えば「I injured my shoulder」(肩を痛めた)など、身体に関する話題で使われます。また、「担ぐ」という意味でも使われ、「shoulder a burden」(重荷を背負う)などの抽象的な文脈でも使われます。一方、"Hoist"は「持ち上げる」や「吊り上げる」を意味し、具体的な物体を機械や手で上げる場合に使います。例えば、「They used a crane to hoist the car」(クレーンで車を持ち上げた)などです。

続きを読む

0 612
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

This problem is a real troublemaker. この問題はくせ者だ。 「troublemaker」は、問題を引き起こしたり、周囲を混乱させたりする人物を指す英語の表現です。学校や職場、家庭など様々な場所で使える言葉で、例えばクラスで騒ぐ生徒や職場で不協和音を起こす社員などに対して使われます。ニュアンスとしては、必ずしも悪意があるわけではなく、単に規律や秩序を乱す人を指すことが多いです。ただし、文脈次第で、問題児やトラブルメーカーが持つ影響力の大きさや意図の違いが強調されることもあります。 This problem is a real oddball. この問題は本当にくせ者だ。 This problem is a real loose cannon. この問題はくせ者だ。 「Oddball」は一般的に奇妙で風変わりな人を指します。例として、奇抜なファッションやユニークな趣味を持つ人に使われます。「Loose cannon」はもっと危険性を含む表現で、予測不能で衝動的な行動をする人を指します。例えば、職場で突発的にパニックを起こす同僚や、予測できない行動をとる人に対して使います。つまり、「Oddball」は無害で風変わりな人、「Loose cannon」は制御が難しく危険を伴う人というニュアンスの違いがあります。

続きを読む

0 306
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I was so embarrassed to have beads of sweat all over my face while watching the game in the scorching heat. 猛暑の中、試合を観戦している間、顔中に玉の汗があって恥ずかしかったです。 「Beads of sweat」は直訳すると「汗の粒」という意味です。この表現は、緊張、恐怖、運動、暑さなどの原因で額や体に浮かぶ細かい汗の粒を指します。例えば、大事なプレゼンテーションの直前や、ホラー映画のクライマックスシーン、激しいスポーツ活動の途中で使われることが多いです。このフレーズを使うことで、その状況がどれほど緊迫しているかや、身体的に厳しいものであるかを強調することができます。 I was embarrassed by the pearls of perspiration all over my face while watching the game in the scorching heat. 猛暑の中、試合を観戦しているとき、顔中玉の汗で恥ずかしかったです。 I was embarrassed because my face was glistening with sweat under the scorching sun while watching the game. 猛暑の中で試合を観戦している間、顔中が玉のような汗で恥ずかしかったです。 "Pearls of perspiration"は詩的で文学的な表現で、文や詩など美しく描写したい場面で使います。一方、"Glistening with sweat"はもっと直接的で一般的な表現で、日常会話や具体的な状況の説明に使います。たとえば、詩を書いている場合や文学的な記述では前者が適し、ジムでのトレーニング後やスポーツ観戦の話では後者が適しています。前者は感覚的で控えめ、後者はより現実的で視覚的です。

続きを読む

0 960
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Coloring book」は「塗り絵本」と訳され、通常は線描きのイラストが描かれており、ユーザーが彩色を楽しむものです。子供向けとして知られていますが、最近ではストレス解消やリラクゼーションを目的とした大人向けの塗り絵本も人気です。集中力を高める、創造力を刺激する、リラックス効果があるため、趣味や療法としても用いられます。教育現場や病院、家庭でのリラックスタイムなど、さまざまな場面で活用できます。 「Coloring pages」は、色を塗るための印刷された線画で、子供や趣味として絵を塗る大人が使います。リラックスや創造力を楽しむ活動として気軽に利用されます。一方、「art therapy activities」は、専門的な心理療法の一環として用いられ、感情の表現やストレスの軽減を目的とします。こちらは心理学の知識を持つ専門家がガイドする場面で使われることが多いです。それぞれの原則的な目的や使い方の違いが、この二つの用語の主な区別です。

続きを読む

0 685
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You're playing alone so happily. ご機嫌にひとり遊びしているね。 「Playing alone」というフレーズは、他の人と一緒に遊ぶのではなく、一人で遊ぶことを意味します。この表現は、子供が友達や兄弟姉妹と遊ぶのではなく、自分だけで遊ぶ際に特によく使われます。また、大人がゲームや趣味を一人で楽しむ状況にも適用されます。このフレーズは、孤独感や自主性を強調するニュアンスが含まれることがありますが、その状況が自発的で楽しいものである場合も多いです。心理的な自立や個性の発展を示す場面でも使われます。 You’re really good at keeping yourself entertained. あなたは本当によくひとり遊びしているね。 You're happily playing by yourself, aren't you? ご機嫌にひとり遊びしているね。 「Keeping oneself entertained」は、自分を退屈させないための幅広い活動を指します。たとえば、読書、映画鑑賞、または趣味など。これに対して、「solo play」は主に一人で行うプレイ活動を指し、例えばビデオゲームや一人遊びのおもちゃを使う時などに使われます。前者は日常生活全体での自分を楽しませる行為を広くカバーする表現で、後者は特に一人遊びに特化しています。この違いにより、それぞれの表現が使われるシチュエーションが異なります。

続きを読む