プロフィール
miyashum
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,419
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。
イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。
英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!
Feel free to ask any questions during the presentation. プレゼン中でもご遠慮なく質問してください。 「Feel free to ask any questions.」は、「質問があれば遠慮なくどうぞ」といったニュアンスです。この表現は、相手に対して質問することを促し、疑問点を解消する手助けを積極的に行う姿勢を示します。例えば、プレゼンテーションやミーティングの後、新しいプロジェクトの説明時、学校の授業中、顧客対応など、相手が疑問を感じるかもしれない状況でよく使用されます。相手が気兼ねなく質問できるよう安心感を与えるための表現です。 If you have any questions, just let me know during the presentation. プレゼン中でも質問があれば、ぜひ教えてください。 I'm here to help with any questions you might have during the presentation. プレゼン中でも質問があればお答えします。 どちらも質問対応を申し出る表現ですが、状況により微妙なニュアンスが異なります。"If you have any questions, just let me know." はカジュアルで親しみやすく、友人や同僚との会話でよく使われます。 "I'm here to help with any questions you might have." はもう少しフォーマルで、特に顧客サービス、ビジネスシーン、公式な場面で用いられることが多いです。両方とも優しさと助けを申し出る意図を持ちますが、後者の方がよりプロフェッショナルな印象を与えます。
I watched my cat climb up the tree. 私は猫が木によじ登るのを見ました。 「climb up」は「登る」や「よじ登る」という意味を持ちます。例えば、木や山、階段など物理的な場所を昇る際に使われます。また、抽象的に使われることもあり、キャリアの進展や地位の向上を表現する場合にも適用されます。例えば、「彼は会社の梯子を登って部長になった(He climbed up the company ladder to become a manager)」のように使います。この表現は努力や進歩を示唆し、何かを達成するための上向きの動きを強調するニュアンスがあります。 He managed to scramble up the tree. 彼はなんとか木によじ登ることができた。 He scaled up the tree to retrieve the cat. 彼は猫を取り戻すために木によじ登った。 「scramble up the wall」と「scale up the wall」はいずれも「壁をよじ登る」ことを意味しますが、ニュアンスが異なります。「scramble up the wall」は慌てて無秩序に登る描写が含まれ、緊急時や子供が遊びながら登るイメージが強いです。「scale up the wall」は計画的かつ効率的に登ることを示し、プロのクライマーや特定の技術を使って壁を登る場面で使用されます。それぞれの状況や登り方に応じて使い分けられます。
Out of sight, out of mind, I guess. We used to hang out every day, but now we don't even keep in touch since you moved away. やっぱり「去る者は日々に疎し」だね。毎日遊んでいたのに、引っ越してからは連絡すら取らなくなったね。 「Out of sight, out of mind」は、物事や人が視界から消えると、自然と意識からも消え去ることを示す英語のことわざです。このフレーズは、直接目に見えないものや人についての関心や記憶が薄れる状況で使われます。例えば、遠距離の友人や長期間会わない家族、または整理整頓されて見えなくなったアイテムなどに対して使います。仕事でも、プロジェクトが棚上げされあまり目に触れない状況が続けば、その重要性や緊急性が忘れ去られることがあります。 Absence makes the heart grow fonder, but it feels like we're drifting apart now that you’ve moved for work. 去る者は日々に疎しだね、転勤してから私たちが疎遠になってる気がするよ。 Distance dulls remembrance, doesn't it? 距離が離れると記憶も薄れるものだよね。 「Absence makes the heart grow fonder.」は、愛する人や大切な人と離れている間に、その存在の大切さを再認識する際に使います。ポジティブな意味合いが強く、離れたことで絆が深まることを示します。 一方、 "Distance dulls remembrance." は、時間や距離が関係の記憶や感情を薄れさせることを表現します。これは通常、友人や恋人と長期間離れていると関係が薄れるネガティブな状況に使われます。 両者は、物理的な距離が感情に与える影響を対照的に描く言葉です。
That painting really made a name for itself when it was first displayed at the gallery. その絵はギャラリーに初めて展示されたとき、本当に世に出たよ。 「make a name for oneself」とは、自分の名前を広め、知名度や名声を築くことを意味します。一般的には、特定の分野や業界で顕著な功績を挙げた結果として、他者から評価や認識を得ることを示します。このフレーズは、ビジネス、スポーツ、芸術、学問などさまざまな状況で使われます。例えば、新製品開発に成功したエンジニアや、画期的な研究を発表した科学者などが「make a name for oneself」と言われることがあります。 The painting gained recognition after being displayed at the famous art gallery. その絵画は有名な美術館で展示された後に世に出ました。 The painting finally stepped into the limelight and captivated art enthusiasts worldwide. その絵画はついに世に出て、世界中の美術愛好家を魅了しました。 「gain recognition」は、努力や達成によって評価や認識を得る場面で使われます。例えば、「彼の素晴らしい仕事ぶりがようやく認められた」といった文脈です。「step into the limelight」は、突然注目を浴びる瞬間や、公の場に出ることを示します。例えば、「新人歌手が一夜にして有名になった」といったケースです。前者はプロセスにフォーカスし、後者は瞬間的な注目に焦点を当てています。
I didn't start talking until the students calmed down. 生徒たちが静まるまで話を始めませんでした。 「calm down」は、「落ち着いて」や「冷静になって」という意味があります。使えるシチュエーションとしては、相手が怒りや不安、興奮などで感情が高ぶっているときに、その感情を落ち着けるよう促す場面です。例えば、議論がヒートアップしている時や、ストレスを感じている友人をなだめるときなどです。ただし、相手に「calm down」と言うと、逆に相手の感情が高まることもあるので、その点には注意が必要です。 I didn't start talking until the students quieted down. 生徒たちが静まるまで話を始めませんでした。 I didn't start talking until the students settled down. 生徒たちが静まるまで話を始めなかった。 もちろんです。「quiet down」は主に騒がしい状況や音量を下げる場合に使います。例えば、子供たちが騒いでいる時に「Quiet down, please!」と言います。一方、「settle down」は興奮している人を落ち着かせる場面や、一定の場所に定住する、安定する意味で使います。例えば、誰かが興奮している時に「You need to settle down.」と言ったり、「They decided to settle down in the suburbs.」という文脈で使います。