mai13

mai13さん

2023/08/28 10:00

固定給 を英語で教えて!

転職活動を始めようと思っているので、「次の職場は固定給が高いところがいい」と言いたいです。

0 145
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/23 00:00

回答

・Fixed salary
・Base salary
・Set salary

I'm considering starting a job hunt, so I'd prefer my next place of employment to have a high fixed salary.
転職活動を始めようと考えていますので、次の職場は固定給が高いところがいいと思っています。

「Fixed salary」は「固定給」という意味で、社会人の給与形態の一つを指します。基本給、定期的に支払われる手当などが一定の金額で決まっている状態を指します。営業職などでは成果に応じたインセンティブが発生する場合がありますが、固定給の場合はそのような変動はありません。一般的には、月ごとに同じ金額が支払われる形態を指します。企業としては予算管理がしやすい反面、従業員のモチベーション維持に工夫が必要となる場合があります。

I'm starting to look for a new job, and I'm really hoping to find one with a high base salary.
新しい仕事を探し始めていますが、次の職場は固定給が高いところがいいと思っています。

I want to start job hunting and I would prefer the next job to have a set salary that is high.
「転職活動を始めようと思っています。次の仕事は固定給が高いところがいいと考えています。」

Base salaryは基本給という意味で、従業員が一定の時間や期間で確実に得る給与を指します。ボーナスや手当などは含まれません。一方、Set salaryは固定給を指し、給与が一定の金額で変わらないことを示します。Base salaryは賞与や手当が上乗せされる可能性があるのに対し、Set salaryは通常、その金額が全てであり、追加の支払いはありません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/19 17:58

回答

・fixed pay
・fixed salary

fixed pay
固定給

fixed は「固定の」「動かない」などの意味を表す形容詞ですが、「修理された」という意味でも使えます。また、pay は「支払う」という意味を表す動詞ですが、名詞として「給料」という意味も表せます。

Next, I would like a workplace with a high fixed pay.
(次の職場は固定給が高いところがいい。)

fixed salary
固定給

salary も「給料」という意味を表す名詞ですが、「(企業の)事務員や管理職の方が受け取る給料」というニュアンスがあります。

It’s fine about this fixed salary, so please increase the commisssions.
(固定給はこれで構わないので、歩合給を上げてください。)

役に立った
PV145
シェア
ポスト