プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 221

I'd like the treatment to focus on relieving the fatigue in my lower back, please. 「腰の疲れが軽くなるように施術していただきたいです。」 「Treatment」は英語で、「治療」や「処置」を意味します。医療の文脈では病気や怪我の治療を指し、その方法は薬物療法や手術など多岐にわたります。また、広義には問題の解決策や対処法を指すこともあります。映画やドラマの制作では、ストーリーの詳細な概要や進行を示す「トリートメント」を指すこともあります。その他、サービス業ではお客様への接客態度やサービスの提供方法を「トリートメント」と表現することもあります。つまり、使われるシチュエーションによって解釈が異なります。 I would like you to focus on relieving the fatigue in my lower back. 「腰の疲れが軽くなるように施術してほしいです。」 I would like a therapy session focused on relieving my lower back fatigue, please. 「腰の疲れが軽くなるような施術をお願いしたいです。」 Procedureは通常、特定の手順や行程を指し、医療、ビジネス、科学などの専門的な文脈でよく使われます。例えば、手術や特定のタスクの実行手順を指すことが多いです。一方、Therapyは治療や回復プロセスを指し、特に医療や心理学などの文脈で使われます。例えば、病気や精神的な問題の治療法を指すことが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 443

Those light brown spots that appear symmetrically on your skin as you age are called liver spots in English. あなたが年を重ねると左右対称に肌に現れる淡い茶色のシミは英語では「liver spots(肝斑)」と呼ばれます。 「リバースポット」または「老人性斑」は、主に高齢者の肌に現れる茶色の斑点を指します。日光に晒されやすい部分に現れることが多く、これは肌が日光によるダメージを受け、メラニン色素が過剰に生成される結果です。この言葉は、特に高齢者が肌の変化について話す際や、美容関連の話題で使われます。また、健康状態や老化についての議論の中でも使われることがあります。ただし、医療的には「老人性色素斑」や「太陽角化症」などの専門的な言葉が用いられます。 In English, we refer to those faint, symmetrical spots that appear on your skin, usually after your thirties, as age spots. 英語では、30代以降に左右対称にできるうすいシミのことを「age spots(エイジスポット)」と呼びます。 The term for those symmetrical, light freckles that start appearing in your 30s is called Solar Lentigines in English. 30代以降に左右対称にできるうすいシミのことを英語で「Solar Lentigines」と言います。 Age spotsとSolar Lentiginesはどちらも同じものを指す医学用語ですが、日常会話ではage spotsが一般的によく使われます。Age spotsの方が非専門家にも理解されやすく、老化による肌の変化を指す言葉として広く認知されています。一方、Solar Lentiginesはより専門的な用語で、医師や皮膚科専門家などが診察や学術的な議論の中で使用することが多いです。これは日光による肌の変化を具体的に指します。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 178

Let's play Bottom of the Barrel with these cards, guys! 「みんな、このトランプで大貧民しようよ!」 「Bottom of the barrel」は、文字通り訳すと「樽の底」ですが、これは比喩的な表現であり、質が最低、最も劣った、あるいは選択肢が他にない状況を指す英語のイディオムです。たとえば、人材採用で優秀な候補者がすでに採用されてしまい、残された候補者があまりにも質が低い場合などに使います。また、物事の最悪の部分や最も低いレベルを指すのにも使われます。 Let's play a game of 'Low man on the totem pole' with these cards, guys. 「みんな、これで「大貧民」しようよ」 Let's play a game of Down and Out, guys. 「みんな、大貧民しようよ。」 Low man on the totem poleは、社会や組織の階層で最下位、または重要度が低いという意味です。例えば、新入社員や下っ端の人を指すのに使います。一方、Down and outは、金銭的、精神的に困窮している状態、または全てが上手くいかない状況を指します。例えば、仕事を失ったり、借金を抱えている人を指すのに使います。両者は共に困難な状況を指しますが、前者は地位、後者は生活状況に重点を置いています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 772

I tend to build walls in relationships, but I'm glad I could become close with you. 私は人付き合いで壁を作る方なのだけど、あなたとは仲良くなれて嬉しいです。 「Build walls」は直訳すると「壁を作る」となりますが、比喩的には「バリアを作る」「障壁を作る」などの意味があります。人との関係において、他人との距離を置くために無意識に心の壁を作ることを指すことが多いです。また、「コミュニケーションの妨げになる何か」を作るときにも使われます。この表現は個人間の関係だけでなく、国と国との関係、組織間の関係など、様々なコンテクストで使用されます。 I tend to put up barriers in social situations, but I'm glad I could become close with you. 私は普段、人付き合いで壁を作ってしまうタイプだけど、あなたと仲良くなれて本当に良かった。 I usually create boundaries in social situations, but I'm glad I've become close with you. 私は普段、人付き合いの中で壁を作ってしまうタイプなんだけど、あなたと仲良くなれて本当に良かったよ。 Put up barriersとcreate boundariesは似た意味を持つが、それぞれ異なるニュアンスや文脈で使われます。 Put up barriersは、主に物理的な障害物や抽象的な障害物(例えば、コミュニケーションの問題)を設けることを指します。これは、ある目的や目標を達成することを阻むものです。 一方、create boundariesは、通常、個人的な空間や時間、心理的な領域における制限を設けることを指します。これは、自分自身の健康や幸福を守るためのものであることが多く、自己主張や自己ケアの一環として行われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 342

Dad, it seems we can try farming at the community garden in the city. 「お父さん、市のコミュニティガーデンで農業体験ができるみたいよ。」 コミュニティガーデンは地域共有の庭園で、地域の住民が集まって野菜や花を育てることが主な目的です。地域コミュニティの絆を深めるだけでなく、環境保全や食育活動にも貢献します。また、都市部で緑地が少ない場合、自然と触れ合う場所としての役割も果たします。シチュエーションとしては、地域活動の一環として住民が集まってガーデニングを楽しむ、子どもたちが植物の成長を学ぶ、地域のイベントで収穫した野菜を分け合うなどが考えられます。 Dad, it seems like we can try farming at the city's allotment garden. 「お父さん、市の貸し農園で農業体験ができるらしいよ。」 I heard you can try farming at the city's rental garden. 「市の貸し農園で農業体験できるらしいよ」 Allotment gardenは、公共の土地が多くの小さなパーセルに分割され、個々の人々が野菜や花を育てるために使用するという英国の伝統的な概念を指します。一方、Rental gardenは、個人または企業が所有する土地を他の人が一定期間賃借りしてガーデニングを楽しむという概念を指します。前者はコミュニティベースで、後者はより商業的な取り組みです。

続きを読む