プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

0 386
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He couldn't take time off in a block because he was always working. 彼はいつも働いていたので、まとめて休みをとることができなかった。 「Take time off in a block」とは、連続した日数を一括して休暇として取ることを意味します。この表現は、例えば1週間や2週間など特定の期間を通して一度にまとまった休みを取る場合に使われます。使えるシチュエーションとしては、長期旅行や家族とのイベント、リフレッシュのための休暇などがあります。特にビジネス環境では、プロジェクトの節目や休日シーズンに合わせて計画的に休暇を取る際に有効です。 He couldn't take a chunk of time off because he was always working. 彼はいつも仕事ばかりしていたので、まとめて休みをとることができなかった。 My father was always working, so he was never able to take an extended leave. 父はいつも仕事をしていたので、まとめて休みをとることができなかった。 「Take a chunk of time off」は、比較的短期間の休暇や休息を指す場合に使われます。例えば1週間や数日間の休暇を取る際に適しています。一方、「Take an extended leave」は、もっと長期の休暇や休職を示し、例えば数週間から数ヶ月に渡る場合に使われます。特に病気、育児、介護など重要な事情がある場合に多く使われます。このように、両者は休暇の期間における長さや理由に応じて使い分けられます。

続きを読む

0 859
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

While lying in bed, I like to read a book. ベッドに横たわりながら、本を読むのが好きです。 "while lying in bed" は、直訳すると「ベッドに横になっている間」となり、主にリラックスしている状況や活動を示します。例えば、寝る前に本を読んだり、音楽を聴いたり、スマートフォンを操作したりするシチュエーションで使えます。また、風邪をひいて休んでいる場合や、週末の朝にゆっくり過ごすときなどにも適しています。つまり、日常生活の中で、横になっているが完全に眠っているわけではない、リラックスしている瞬間を表現するフレーズです。 I'm lounging in bed while reading a book. ベッドに横たわりながら本を読んでいます。 I'm resting in bed and reading a book. ベッドに横たわりながら本を読んでいます。 「Lounging in bed」と「Resting in bed」の使い分けは状況と気分に依存します。「Lounging in bed」はリラックスしてベッドでのんびり過ごす様子を表し、多くの場合、特に病気や疲労とは関係ありません。例えば、休日の朝に好きな本を読んだり、映画を観たりする時に使われます。一方、「Resting in bed」は具体的に休息を取ることを意味し、体力回復や病気のためにベッドで横たわる場合に使います。病気で寝込んでいる時や一日の終わりに疲れて休む時に使われます。

続きを読む

0 574
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm not scared at all. You don't need to worry. 怖くなんてないよ。心配しなくて大丈夫だよ。 「I'm not scared at all」は、「全く怖くない」という意味で、恐怖や不安を感じていないことを強調して伝えるフレーズです。例えば、ホラー映画を観る前や怖いアトラクションに挑戦する前、または挑戦的なタスクを前にして、周りの人たちが心配している場合に使えます。友達や家族が「怖くない?」と尋ねた際に、自信を持って「全く怖くないよ」と答える場面で使うと効果的です。 I'm not afraid in the slightest to go to the hospital. 病院に行くのなんて全然怖くないよ。 Fear doesn't faze me, so you don't need to worry about going to the hospital. 怖くなんてないから、病院に行くのを心配しなくていいんだよ。 "I’m not afraid in the slightest." は、特定の状況や対象に対してまったく恐怖を感じていないことを強調しています。このフレーズは、自分の恐怖心を全面的に否定し、自信を示すときに使われます。 一方、"Fear doesn't faze me." は、恐怖が自分の行動や心理に影響を与えないことを示しています。このフレーズは、恐怖に対して冷静である姿勢を強調する場面で用いられます。 どちらも自信を表現しますが、前者は完全な恐怖の否定、後者は恐怖があっても動じない態度を示します。

続きを読む

0 453
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「どちらかと言えば、痩せている方だよ」という意味です。誰かが「あの人たち、太ってる?」と聞いてきた時などに、「いやいや、太ってないよ。むしろ痩せ気味なくらいだよ」と、相手の意見を優しく否定して、逆の事実を強調する時に使えます。 If anything, you're on the skinny side. むしろ細いくらいだよ。 ちなみに、このフレーズは、相手の思い込みや見た目の印象とは違う事実を「実はね…」という感じで、補足的に伝える時に使えます。例えば、がっしりした服を着ている人に対して「(服でそう見えるけど)実は結構細いんだよ」と話すような状況にぴったりです。 You're actually quite slender. むしろ細いくらいだよ。

続きを読む

0 2,011
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「Let's go say hi.」は、「(〜に)挨拶しに行こうよ」「ちょっと顔を出しに行こう」というニュアンスです。 友達や知り合いを見かけた時や、パーティーなどで誰かに気軽に声をかけに行こうと誘う時に使えます。堅苦しくなく、とてもフレンドリーな表現です。 Hey, there's Kenji! Let's go say hi. ねえ、ケンジがいるよ!挨拶しに行こう。 ちなみに、"Let's go say hello." は「挨拶しに行こうよ」という気軽な誘い文句です。知り合いを見かけた時や、パーティーで話したことのない人に声をかける時などにピッタリ。相手にプレッシャーを与えず、自然に交流のきっかけを作れる便利な一言です。 Hey, there's Kenji. Let's go say hello. ねえ、ケンジがいるよ。挨拶しに行こう。

続きを読む