wataru.nさん
2023/08/28 11:00
貸し農園 を英語で教えて!
家で、父に「市の貸し農園で農業体験できるらしいよ」と言いたいです。
回答
・Community garden
・Allotment garden
・Rental garden
Dad, it seems we can try farming at the community garden in the city.
「お父さん、市のコミュニティガーデンで農業体験ができるみたいよ。」
コミュニティガーデンは地域共有の庭園で、地域の住民が集まって野菜や花を育てることが主な目的です。地域コミュニティの絆を深めるだけでなく、環境保全や食育活動にも貢献します。また、都市部で緑地が少ない場合、自然と触れ合う場所としての役割も果たします。シチュエーションとしては、地域活動の一環として住民が集まってガーデニングを楽しむ、子どもたちが植物の成長を学ぶ、地域のイベントで収穫した野菜を分け合うなどが考えられます。
Dad, it seems like we can try farming at the city's allotment garden.
「お父さん、市の貸し農園で農業体験ができるらしいよ。」
I heard you can try farming at the city's rental garden.
「市の貸し農園で農業体験できるらしいよ」
Allotment gardenは、公共の土地が多くの小さなパーセルに分割され、個々の人々が野菜や花を育てるために使用するという英国の伝統的な概念を指します。一方、Rental gardenは、個人または企業が所有する土地を他の人が一定期間賃借りしてガーデニングを楽しむという概念を指します。前者はコミュニティベースで、後者はより商業的な取り組みです。
回答
・a rental farm
こんにちは、Hazukiです!
ご質問しただきました「貸し農園」は英語で下記のように表現することができます。
① a rental farm
例文:
I heard you can experience farming at a rental farm in the city.
(市の貸し農園で農業体験できるらしいよ)
I heard you can have a farming experience at the city's rental farm.
(市の貸し農園で農業体験できるらしいよ)
例文:
Let's spend the weekend at a rental farm and enjoy some fresh air.
(週末をレンタル農場で過ごして新鮮な空気を楽しみましょう)
We had a blast at the rental farm, milking cows and picking fresh vegetables.
(レンタル農場で牛の乳搾りや新鮮な野菜の収穫を楽しんできました)
* have a blast すごく楽しむ
例文:
I had a blast at the party!
(パーティはすごく楽しかったよ!)
少しでも参考になれば嬉しいです!