Greta

Gretaさん

Gretaさん

肝斑 を英語で教えて!

2023/08/28 11:00

30代以降に左右対称にできるうすいシミのことを「肝斑」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/26 00:00

回答

・Liver spots
・Age spots
・Solar Lentigines

Those light brown spots that appear symmetrically on your skin as you age are called liver spots in English.
あなたが年を重ねると左右対称に肌に現れる淡い茶色のシミは英語では「liver spots(肝斑)」と呼ばれます。

「リバースポット」または「老人性斑」は、主に高齢者の肌に現れる茶色の斑点を指します。日光に晒されやすい部分に現れることが多く、これは肌が日光によるダメージを受け、メラニン色素が過剰に生成される結果です。この言葉は、特に高齢者が肌の変化について話す際や、美容関連の話題で使われます。また、健康状態や老化についての議論の中でも使われることがあります。ただし、医療的には「老人性色素斑」や「太陽角化症」などの専門的な言葉が用いられます。

In English, we refer to those faint, symmetrical spots that appear on your skin, usually after your thirties, as age spots.
英語では、30代以降に左右対称にできるうすいシミのことを「age spots(エイジスポット)」と呼びます。

The term for those symmetrical, light freckles that start appearing in your 30s is called Solar Lentigines in English.
30代以降に左右対称にできるうすいシミのことを英語で「Solar Lentigines」と言います。

Age spotsとSolar Lentiginesはどちらも同じものを指す医学用語ですが、日常会話ではage spotsが一般的によく使われます。Age spotsの方が非専門家にも理解されやすく、老化による肌の変化を指す言葉として広く認知されています。一方、Solar Lentiginesはより専門的な用語で、医師や皮膚科専門家などが診察や学術的な議論の中で使用することが多いです。これは日光による肌の変化を具体的に指します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/31 22:04

回答

・liver spots

liver spots:肝斑
ちなみに肝臓のことはliverといいます。

例文
I am in my thirties and I got liver spots.
30代になり、私も肝斑ができてしまいました。
※in one's + 年代s:~代
例えば20代はin my twentiesといいます。in my 20sのように数字を使うこともあります。

I would like to get treatment for removing liver spots.
肝斑を取り除く治療を受けたいです。
※「取り除く・除去する」はremoveの他に、get rid ofやeliminateを使うこともできます。

0 443
役に立った
PV443
シェア
ツイート