MASAAKI

MASAAKIさん

2023/10/10 10:00

肝斑、シミ を英語で教えて!

美容皮膚科で、先生に「肝斑とシミに悩んでいます」と言いたいです。

0 1,235
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/18 18:38

回答

・Age spots or dark spots
・Sun spots

"Age spots"は加齢によるシミ、"dark spots"は原因を問わないシミや黒ずみを指す、より広い言葉です。

日常会話や化粧品の説明では、原因が紫外線でもニキビ跡でも、シミ全般を"dark spots"と呼ぶのが一般的で使いやすいですよ!

I'm concerned about my melasma and these dark spots.
肝斑とこのシミ(ダークスポット)に悩んでいます。

ちなみに、"sun spots" は日光でできる肌のシミやそばかすを指すカジュアルな言葉だよ。美容の話で「日焼けでシミができちゃった」みたいに気軽に使えるんだ。天文学の「太陽黒点」の意味もあるけど、日常会話ならまず肌のシミのことだと思ってOK!

I'm concerned about the melasma and sun spots on my face.
私の顔の肝斑とシミが気になります。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/03 11:01

回答

・melasma/age spots

「肝斑、黒皮症」は名詞で「melasma」と言います。「melanin:メラニン色素」が過剰に作られることが原因なので、似た綴りになります。「シミ」は名詞句で「age spots」と言います。

構文は、第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語[worried])に副詞句(肝斑とシミに:about melasma and age spots)を組み合わせて構成します。

補語の「worried」は動詞の過去分詞のように見えますが、形容詞で「悩んでいる」を意味します。

たとえば"I'm worried about melasma and age spots."とすれば「肝斑とシミに悩んでいます」の意味になります。

役に立った
PV1,235
シェア
ポスト