プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 82

In English, we refer to freshwater, which is not mixed with salt like seawater, as real water. 英語では、海水のように塩分が混ざっていない淡水を「real water」と言います。 「Real Water」は、本物の水、純粋な水という意味を持つ英語表現です。この表現は、特に飲み物や製品の名前、マーケティングなどでよく使われます。例えば、添加物や化学物質を含まない、天然の水を強調するために「Real Water」という名前のミネラルウォーターやフィルター製品などに使われます。また、環境の保全や健康に対する意識が高まる中で、純粋な水へのアクセスやその重要性を強調する際にも使われます。 In English, we refer to water without any salt content, like what you'd find in the ocean, as pure water. 海水のような塩分が含まれていない水を英語では「pure water」と言います。 In English, pure freshwater without any salt mixed in, like what you're referring to as true water, is often called fresh water. 「真水」を指すとき、英語では塩分が混ざっていない純粋な淡水を「fresh water」と呼びます。 「Pure water」と「True water」は、日常的な英語の会話では通常使い分けられません。どちらも、文字通りに解釈すると「純粋な水」を指しますが、「True water」は一般的な英語の表現ではなく、特定の文脈や専門的な状況でのみ使用されるかもしれません。「Pure water」は、一般に、化学物質や不純物が全く含まれていない水を指すのに対し、「True water」は特定の文脈で「本当の」または「真の」水を意味することがあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 223

Don't be shy, you're among friends here. 「照れないで、ここにいるのはみんな友達だよ。」 Don't be shyは「恥ずかしがらないで」「遠慮しないで」という意味のフレーズです。相手が何かをすることに躊躇したり、遠慮したりしている時や、自己紹介や意見表明などで人前に出るのをためらっている時に使います。または、パーティーや集まりなどで他の人たちと交流するのをためらっている人に対しても使います。友人や知人に対し、自分自身を開放し、自由に行動するように励ます際に使います。 Don't hold back, just be yourself. 照れることなく、自分らしく振る舞って。 You can let your guard down, there's no need to be shy. 気を許して、恥ずかしがる必要はないよ。 Don't hold backは、「全力を尽くす」「遠慮しないで」などという意味で、特定の行動や感情を抑えることなく表現するように促す場面で使われます。例えば、意見を述べる際や、スポーツや競争で全力を出すように促す際などに使用します。 一方、Let your guard downは、「気を許す」「油断する」などの意味で、警戒心を解くことを示します。これは通常、人々がリラックスしたり、ある状況や人物に対して警戒心を持つ必要がないと感じる時に使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 76

I'm majoring in Confucianism. 私は儒学を専攻しています。 儒教(Confucianism)は、紀元前5世紀の中国の思想家、孔子の教えに基づく思想体系で、倫理、道徳、社会秩序などに重点を置きます。家族や社会の中での人々の役割や義務、相互尊重と敬意、孝行、忍耐などが中心テーマで、教育と自己改善に大きな価値を置きます。ビジネス状況や政策策定、教育環境など、特にアジア文化圏での対人関係や行動規範の理解に役立つ可能性があります。 I'm majoring in the School of Confucius. 私は儒学を専攻しています。 I'm majoring in Classical Studies. 私は儒学を専攻しています。 School of Confuciusは、孔子の教えや思想を学ぶ学派や学校のことを指します。一方、Classical Learningは、古典的な教育や学問を指し、文学、哲学、歴史などの古典的な分野の学問を含みます。ネイティブスピーカーは、School of Confuciusを使う際は、具体的に孔子の教えを学んだ、またはその影響を受けた状況や文脈で使うでしょう。一方、Classical Learningは、より広範で一般的な古典的知識や教育を指すので、そのような文脈で使われます。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 245

Do you know that the passenger seat is often referred to as the 'suicide seat'? 「助手席はよく自殺席と呼ばれているの、知ってる?」 「suicide seat」とは一部の自動車、特に古い型の自動車やオープンカーで、助手席の前方に設けられた折りたたみ式の追加席のことを指します。この席は交通事故に巻き込まれやすいとされ、その危険性から「自殺席(suicide seat)」と呼ばれるようになりました。また、右側通行の国では右側からの衝突リスクが高まるため、特に「自殺席」という名前が付けられました。この言葉は、特定の自動車や車両について話す際などに使われます。 Do you know that the passenger seat is often referred to as the 'death seat'? 「助手席はよく死の席と言われているの、知ってる?」 Did you know the passenger seat is often referred to as the killer seat? 助手席はよく「キラーシート」と呼ばれていること、知ってた? Known as the death seatとCalled the killer seatは、どちらも特定の危険な位置や場所を指す表現ですが、ニュアンスや使われ方には微妙な違いがあります。Known as the death seatは、一般的に認識されている危険な位置や場所を指すのに対し、Called the killer seatは、特定のグループやコミュニティー内でのみ使われる、あるいは特定の個人が名付けた危険な位置や場所を指すことが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 202

I never like how I look in photos, I'm just not photogenic. 私は写真に写る自分の姿が決して好きになれません、私はただ単に写真写りが良くないのです。 I'm not photogenic.とは、「私は写真映りが悪い」という意味です。自分が写真に写ると自分自身の見た目があまり良く映らないと感じる人が使う表現です。例えば、写真撮影を提案されたときや、プロフィール写真選びなどのシチュエーションで、自分の容姿に自信がない、または写真に写ると本来の自分と異なって見えると感じる場合などに使われます。 I don't take good pictures, I never seem to like how they turn out. 「私はいつも写真写りが良くなくて、どうしても気に入った写真が撮れないんだ。」 I never look good in photos, no matter how many times I try. どんなに何度試しても、私はいつも写真写りが良くない。 「I don't take good pictures」は自分自身が写真を撮る技術に自信がないときに使います。一方、「I never look good in photos」は自分が写真に写るとき、自分の見た目に満足できないときに使われます。前者はカメラの操作に関するスキルを指し、後者は自分の写り方に関する不満を表現しています。

続きを読む