プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はmiyashumです。私は現在、エストニアに住んでおり、イタリアでの留学経験を持っています。この異文化環境での生活経験は、私の英語教育方法に多様な視角をもたらしています。

イタリアでの留学体験は、非英語圏での英語習得の貴重な洞察を提供し、私の教育アプローチに大きな影響を与えました。異文化との交流は、私の教育スタイルに独自性と柔軟性をもたらしています。

英検では最上級の資格を取得し、これは私の英語に対する深い理解と応用能力を示しています。また、IELTSでスコア7.5を獲得し、アカデミックおよび国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から実用的な会話技術の向上に至るまで、幅広くサポートします。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを楽しみにしています!

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 134

We've finally made it to the top, looking back on the path we've taken up these steep stairs. ようやく頂上に辿り着いた、急な階段を登りながら途中で来た道を見返しました。 「Looking back on the path we've taken」とは、「私たちがこれまで進んできた道のりを振り返る」という意味です。これまでの経験や選択、行動を評価し、反省するというニュアンスが含まれています。使えるシチュエーションは様々で、例えば人生の節目や大きな決断をする前、あるいは新たなスタートを切る時などに、自身のこれまでの選択や行動を振り返るために使うことができます。 We made it to the top, reflecting on the road we've traveled. 「途中で来た道を見返しながら、頂上まで登り切ったんだ。」 Looking back and contemplating the journey we've made while climbing up the steep stairs. 急な階段を登りながら、途中で来た道を振り返り、我々が行ってきた道のりを思い返しました。 Reflecting on the road we've traveledは、過去の経験や出来事について深く考えることを表しています。物理的な旅だけでなく、人生の旅やプロジェクトの進行なども含みます。一方、Contemplating the journey we've madeは、より深く、哲学的に思索するニュアンスがあります。過去の経験全体を見つめ直し、そこから学んだ教訓や理解を深めるために使われます。どちらも似た意味を持ちますが、Contemplatingはより深い思考を示しています。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 384

With all these security cameras, it sure feels like we're being watched under the guise of safety, doesn't it? これだけ防犯カメラがあると、安全の名の下に監視されている気分になるね、と思わない? Being watchedは「見られている」という意味で、自分の行動が他人に監視されているという感覚を表します。プライバシーが侵害されていると感じる場面や、誰かが自分の行動を評価していると思われる状況で使います。例えば、監視カメラに映っているときや、上司があなたの仕事を見ているときなどです。また、ミステリーやスリラーの物語中で緊張感や恐怖感を表す表現としても使われます。 It feels like we're constantly under surveillance with all these security cameras around, doesn't it? 「これだけ防犯カメラがあると、常に監視されている気分になるよね?」 It feels like we're being monitored all the time under the name of security with these security cameras, doesn't it? 「防犯カメラがあるから、防犯と言いながらずっと監視されている気分になるよね?」 Under surveillanceは、通常、物理的な監視を指すことが多いです。例えば、カメラによる監視や、人々が直接目を光らせている状況などです。一方で、Being monitoredはより広範で、物理的な監視だけでなく、インターネット活動の監視や電話の監視など、あらゆる種類の監視を指すことができます。また、Being monitoredは、健康状態や成績の追跡など、より個人的な状況を指すこともあります。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 292

I found a hair in my dish. Could you please replace it? 料理の中に髪の毛が入っていました。取り替えていただけますか? 「Could you please replace it?」は、「それを交換してもらえますか?」という意味で、何かを新しいものや別のものと交換してほしいときに使います。商品が不良品だった場合やレストランで注文した料理が間違っていた場合など、具体的な対象物を指して使います。敬語表現なので丁寧な場面で使えます。 Can you please swap this out? I found a hair in my food. 「これを交換していただけますか?私の料理に髪の毛が入っていました。」 Could you please exchange this for me? I found a hair in my food. これを取り替えていただけますか?食事に髪の毛が入っていました。 Swap this outは通常、身近な人々やカジュアルな状況で使われ、一部を別のものと交換することを意味します。例えば、友人に対して不要なアイテムを交換してもらう際に使います。「Could you please exchange this for me?」はよりフォーマルな状況で使われます。店員に商品を別のものと交換してもらう際に使う表現です。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 477

I've added items to my cart but I can't move forward. カートに商品を入れたけど、その先に進めないんだ。 Can't move forwardは「前に進めない」という意味で、物理的な行動だけでなく、心理的、精神的な進行も含みます。具体的な状況としては、具体的な問題を解決できずに立ち止まってしまったり、深い悲しみや困難な状況から立ち直れずにいる場合などに使われます。また、ビジネスのコンテクストでは、プロジェクトが停滞したり、成長が止まったりしたときにも使えます。 I'm stuck in a rut, I added items to my cart but I can't proceed further. 行き詰まっています。カートにアイテムを入れたけど、それ以上進めないんです。 I'm hitting a wall with this online shopping. I've added items to the cart but I can't proceed from there. ネットショッピングで壁にぶつかっています。カートに商品を入れたけど、それから先に進めません。 Stuck in a rutは、日常生活や仕事などのルーチンが退屈で変化がなく、新鮮さや進歩が感じられない状況を指す表現です。一方、Hitting a wallは、ある問題や課題に対して、全く進歩がない、または解決策が見つからずに行き詰まっている状況を指します。前者は一般的に長期的な状態を、後者は短期的な障害を指すことが多いです。

続きを読む

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 159

My washing machine broke down again. Home appliances can be hit or miss, right? 「また洗濯機が壊れた。家電製品って当たり外れがあるよね?」 「家電製品は当たり外れがあるよね?」というフレーズは、購入した家電製品が期待通りの性能や品質を発揮するか、もしくは全く逆の結果になるか、つまり「当たり」か「はずれ」かは運次第であるというニュアンスを表しています。たとえば、新しい洗濯機を買ったが、すぐに故障したり、性能が全然思ったほど良くない場合などに使えます。また、家電製品のレビューや評価を話題にした時、購入前の参考意見として使うこともあります。 My washing machine broke down again. Home appliances can really be a mixed bag, right? また洗濯機が壊れたよ。家電製品って本当に当たり外れがあるよね? Home appliances can be quite the gamble, right? My washing machine broke again. 「家電製品って当たり外れがあるよね?また洗濯機が壊れたんだ。」 Home appliances can really be a mixed bag, right?は、家電製品が良いものもあれば悪いものもあるという意味を含んでいます。例えば、一部の製品が非常に良く、他の製品が期待外れである場合などに使われます。 一方、Home appliances can be quite the gamble, right?は、家電製品を買うことがリスクを伴うかもしれない、つまり製品が期待通りに機能するかどうかは運任せという意味を含んでいます。これは、特に新しいブランドや技術を試すときに使われる表現です。

続きを読む