プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I'm living paycheck to paycheck, so we'll need to find a more affordable place. 私は給料から給料への生活をしているので、もっと手頃な場所を探さなければなりません。 「Living paycheck to paycheck(給与日から給与日まで生活する)」とは、ある人がほぼ全ての収入を生活費や支払いに使い、次の給料日が来るまでほとんどまたは全くお金が残らない状況を表す言葉です。このフレーズは一般的には、貯蓄がほとんどまたは全くなく、一部支払いの見通しが立たない経済的に厳しい状況を指します。病気や車のトラブルなどの予想外の出費が発生した場合に、その人は借金をせざるを得ないかもしれません。例えば失業した時や災害に遭った時などのシチュエーションで使われることが多い言葉です。 I'm strapped for cash, so let's find a place that's affordable for the party. 現金がきついので、パーティーに手頃な価格の場所を見つけましょう。 I'm planning the party, but we really need to tighten our belts when choosing the restaurant. パーティーを企画しているけど、レストランを選ぶ時に本当に節約しないといけないんだ。 「Strapped for cash」は一時的な金銭的困難を表し、特定の出費に対応できない状況を指すことが多いです。「例:レストランでの食事は少し待って、今はちょっとキャッシュが足りないんだ。」一方、「Tightening your belt」は経済的な困難や不況により節約や削減が必要となった状況を指します。「例:会社の経済状況が良くないから、みんなベルトを締めないといけないよ。」という具体的な状況で使われます。
I've decided to shut down the business. 「私は事業を閉鎖することを決めました。」 「Shut down the business」はビジネスや会社を閉鎖する、事業を停止するという意味です。経済的な困難、組織の再編、所有者の引退、法的な問題などさまざまな理由で使用されます。また、一時的に業務を停止する場合や、会社を完全に解散するという意味でも使われることがあります。判断を下すのは所有者や経営陣が主で、従業員や関連する他の人々には大きな影響を及ぼす重要な決断となります。 I've made the difficult decision to close down the business. 私は事業を閉鎖するという困難な決断を下しました。 I've decided to cease operations of my company. 私の会社の運営を停止することに決めました。 Close down the businessと"Cease operations"は、どちらもビジネスや会社の活動を停止することを意味しますが、使い方やニュアンスに若干の違いがあります。一般的に、"Close down the business"はそのビジネス全体が終了し、もう二度と再開しないことを暗示します。一方、"Cease operations"は一時的なものであるかもしれません。何らかの理由で一時停止が必要な場合や最終的な閉鎖を意味するかもしれません。なので、前者は完全にビジネスを終了しようとする場合に、後者は一時停止や不確定な状況で使用されます。
Arriving 5 minutes early is common sense, isn't it? 5分前に到着するのは常識でしょう? 「It's common sense, isn't it?」は英語で「それは常識でしょう?」という意味です。このフレーズは、自分が言っていることや考えていることが一般的に認知されているはず、または誰でも知っているはずであると信じているときに使います。使うシチュエーションは、何かを説明した後や、人に何かを理解してもらえなかった時など、話の内容が普通は理解されるべきだと思うときに使います。 Isn't it obvious that you should arrive five minutes early? それは明らかじゃないですか、5分前に到着するのが常識だってことを。 Arriving 5 minutes early is basic knowledge, isn't it? 5分前に到着するのは基本的な知識でしょう、それは常識ではありませんか? 「Isn't that obvious?」は、相手が自分が指摘した事実や状況を理解していない、または見落としている時に使います。ちょっと皮肉な感じがあります。「That's basic knowledge, isn't it?」も同じような状況で使うことがありますが、こちらは特定の知識や情報について話している時により具体的に使われます。前者は一般的な常識や判断について、後者は誰でも知っている基本的な知識や情報について言及する時に使います。
When doing yoga, make sure you use diaphragmatic breathing and take slow, deep breaths. 「ヨガをする時は、腹式呼吸を使ってゆっくりと深呼吸をするようにしてください。」 ダイヤフラグマブリージングは、ダイヤフラグムを使い呼吸する方法で、ストレスや緊張を緩和、身体全体のリラクゼーションを促すことから、ヨガや瞑想、リラクゼーション療法等の練習によく利用されます。また、歌唱や楽器演奏の際にも効率的な呼吸方法として教えられます。深呼吸であるため、酸素の供給が良くなり集中力アップにつながるとも言われています。ストレスや緊張を感じた時、リラクゼーションや集中力を高めたい時、また歌唱や演奏などに役立つ呼吸法です。 When doing yoga, try to do belly breathing to help relax your body. 「ヨガをする時は、体をリラックスさせるためには腹式呼吸を試してみてください。」 When doing yoga, make sure to use abdominal breathing for a slower and deeper breath. 「ヨガをするときは、よりゆっくりと深い呼吸のために腹式呼吸を使うようにしてください。」 Belly breathingと"Abdominal breathing"は呼吸方法を指す言葉で、一般的には同じ意味で使われます。共に、肺を最大限に利用し、深呼吸を行うテクニックを指します。特に使い分けるシチュエーションはなく、人によって好みや慣れで使い分けます。ただし、"Belly breathing"の方がカジュアルな印象で、医療や専門的な状況では"Belly breathing"より"Abdominal breathing"が用いられることが多いです。
Which fish is in season right now? 「今の時期、旬の魚は何ですか?」 「セゾナルフード」は「旬の食材」や「季節の食べ物」という意味で、特定の季節に採れる食材を使った料理や、その季節ならではの特別メニューを指します。例えば、桜が花開く春には桜餅、夏にはかき氷やそうめん、秋には栗やサンマ、冬にはお鍋料理などが挙げられます。この言葉は、レストランやカフェ、スーパーマーケット等で、季節感を出すためや消費者の購買意欲を刺激するためによく使われます。また、食材の味が最も良い「旬」に合わせて食べることは、食文化を楽しむという観点からも重要です。 Which is your in-season produce at the moment? 今の時期の旬の野菜はどれですか? What is the peak season for food at this moment? 今の時期の旬の食材は何ですか? In-season produceと"peak season for food"はどちらも食べ物が旬であることを表していますが、使い方に少し違いがあります。"In-season produce"は主にその時期に手に入る新鮮な果物や野菜を指す表現で、スーパーマーケットやレシピの選択に使われます。一方、"peak season for food"は特定の食材が一番美味しい時期や、その食材が最も手に入りやすい期間を指すので、料理を計画するときや、特定の食材を待っているときなどに使います。