プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :10
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I'm going to introduce a recipe that made it into the Hall of Fame. 「殿堂入りしたレシピを紹介します。」 「Hall of Fame(ホール・オブ・フェーム)」は日本語で「名誉の殿堂」と訳され、ある分野や業界で優れた功績を残した人物を記念・称えるための施設やリストのことを指します。スポーツや音楽業界などでよく使われ、その分野での顕著な成功や長年にわたる貢献が認められた人々が選ばれます。また比喩的に、「彼はその分野でホール・オブ・フェームに名を刻んだ」というように、その業績を評価する表現として使うこともあります。 I will introduce a recipe that has been immortalized on YouTube. 「YouTubeで殿堂入りしたレシピを紹介します。」 I will introduce a recipe that's enshrined in the hall of fame. 「殿堂入りしたレシピを紹介します。」 Immortalizedは、何かが不滅の状態にされ、永遠に記憶されることを指します。「彼の英雄的な行為は詩で不滅化された」のように用いられます。一方、「Enshrined」は物理的または象徴的に特定の場所や状態に保管、保護されることを示します。「彼の名前はその賞に刻まれて永遠に保存されている」などと使われます。「Enshrined」はしばしば法律や規定が制定されてその存在が保証される状況で使用されます。
Could you please check the attached documents and give me your opinion? 添付した書類をチェックして、ご意見をいただけますか? 「Check the attached documents.」は「添付文書を確認してください。」という意味で、メールやレポートなどの文章中でよく使われる表現です。とくにビジネスの場面でよく使われ、提出したレポートや資料の確認を依頼する際や、相手に追加の情報を提供するための補足資料を送るときなどに「Check the attached documents.」と伝えます。ちなみに、あらかじめ相手に提示しておきたい点や重要な内容が添付文書にある場合にも、このフレーズが用いられます。 Could you please review the attached documents and give me your feedback? 「添付した書類をご確認いただき、フィードバックをいただけますか?」 Could you please examine the attached documents and provide your feedback? 「添付書類をご覧になって、ご意見をいただけますか?」 Review the attached documents.は、既にある程度把握している文書を確認、再確認、あるいは評価するときに使います。これに対して"Examine the attached documents."は、初めて目を通す文書を詳しく見て理解するよう依頼する場合に使われます。"Examine"はより深く独自の解釈や考察を必要としますが、"Review"は重要な点やエラーをチェックするという意味合いが強いです。
Could you please confirm the order? I've requested room service but it hasn't arrived yet. 「注文を確認してもらえますか?ルームサービスを頼んでいるのですが、まだ届いていません。」 「Could you please confirm the order?」は「注文内容を確認していただけますか?」という意味です。飲食店で注文した商品や、オンラインショッピングでの商品購入など、購入や注文した商品の内容を再確認する際に使います。誤解や間違いを防ぐために、相手にしっかりと確認してもらう意図があります。 Could you please check on my room service order? 「私のルームサービスの注文を確認してもらえますか?」 Would you mind checking the order? I ordered room service but it hasn't arrived yet. 「注文を確認してもらえますか?ルームサービスを頼んだんですが、まだ届いていません。」 「Can you please verify the order?」は直訳すると「注文を確認してもらえますか?」となり、敬語や控えめな調子ではなく、直接的で命令的な要求を伝えます。 一方、"Would you mind checking the order?"は直訳すると「注文を確認していただくことは構いませんか?」となります。こちらはより丁寧で優しく、依頼する方が相手に対して一定の配慮を示していることを伝えます。 これらのフレーズの選択は担当者との関係、状況、あるいはシチュエーションによって変わります。
I will always cherish this gift from you. このプレゼントはずっと大切にするね。 「Cherish」は、英語で「大切にする」や「心に留める」を意味します。高い価値や愛情を感じる何か・誰かを大切に思う感情を表します。友人・家族・パートナーへの深い愛情を示す際や、価値ある記憶・経験・物を大事に心に留める意味合いで使います。たとえば、恋人への愛情を伝える「I cherish you」や、思い出を大切にする「cherish the memories」などのように使います。 I will treasure this forever! 「これはずっと大切にするね!」 I will value this greatly, thank you. 「これ、大切にしますね。ありがとう。」 Treasureは物や人を非常に高く評価し、愛していることを強調するときに使います。感情的な価値を持つもの、例えば家族や友人、または古い写真などに対して使用されます。一方、"Value greatly"は主に物事の重要性や有用性を強調します。これは具体的な価値や便益、あるいは抽象的な価値(例えば、教育や経験)が見込まれるときに使用されます。つまり、"treasure"は感情的な価値を、"value greatly"は具体的または抽象的な価値を強調します。
You should take a breather once in a while, it's about time you used some of your paid leave. たまには息抜きをするべきだよ、そろそろ有給休暇を使ってみたらどう? Take a breatherは直訳すると「一息つく」を意味し、主に疲れたりストレスを感じるときに少し休憩をすることを指す英語のフレーズです。ハードな仕事の途中、運動や勉強をしているときなど、一時的に活動を止めてリフレッシュするために使います。この表現はカジュアルな日常会話でよく使われます。 You should take a break once in a while. You need it. たまには休息を取るべきだよ。それが必要だから。 You deserve a break. Let your hair down, you've earned it. 一息つくのも必要だよ。思いっきりリラックスして、それは君が働いて得た権利だから。 Take a breakは労働や活動から一時的に休むことを指す一般的な表現であり、何かを一時的に止めて休むことを提案する際に使われます。一方、"Let your hair down"はより特定の状況を示し、形式ばったり制約の多い場で自由になり、リラックスすることを指します。このフレーズは、仕事や学校などのストレスから解放され、自由で楽しむために日常生活から抜け出すことを勧める際によく使われます。