プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
How much is it with tax included? 「税込みでいくらですか?」 「税込みでいくらになりますか?」という意味で、商品やサービスの価格を尋ねる際に使われます。商品の値段だけでなく、付加価値税や消費税なども合わせて全体の金額を知りたいときに用いられます。ショッピングやレストラン、ホテル予約など、金額を確認するシチュエーションで使えます。 What's the total cost including tax for this? 「これの税込みの合計はいくらですか?」 What's the price after tax? 「税込みでいくらですか?」 「What's the total cost including tax?」は税込みの合計金額を尋ねる表現で、商品の価格だけでなく、送料や手数料など全ての費用を含んだ総額を知りたい時に使います。一方、「What's the price after tax?」は税込みの商品価格を尋ねる表現で、商品の基本価格に税が加算された後の価格を知りたい時に使います。つまり、前者は全体のコストを、後者は商品の価格を強調します。
Is this skirt faux leather? 「このスカートは合皮ですか?」 「このスカートはフェイクレザーですか?」という質問は、服を買ったり、選んだりする際によく使われます。本物の皮を使ったレザー製品に比べて、フェイクレザー(人工皮革)製品は価格が手頃で、動物の権利に配慮しているというメリットがあります。したがって、この質問は価格や倫理的な観点から商品の素材を確認したい場合に使えます。 Is this skirt made of synthetic leather? 「このスカートは合皮でできていますか?」 Is this skirt made from faux leather? 「このスカートは合皮製ですか?」 「Is this skirt made of synthetic leather?」では、スカートの材料が人工的に作られたレザー(化学的に製造された)であるかどうかを尋ねています。一方、「Is this skirt made from imitation leather?」では、このスカートが本物のレザーを模倣したもの(見た目や感触はレザーに似ているが、実際にはレザーではない)であるかどうかを尋ねています。両方とも「本物のレザーではない」ことは同じですが、製造方法や材料の質感に微妙な違いがあります。
Could you cover double the shipping cost as compensation for the inconvenience caused by the delivery outside the specified date? 指定日以外に配達されたことによる不便の補償として、2回分の送料を負担していただけますか? 「Double the shipping cost」は「送料を2倍にする」という意味です。ネットショッピングなどで、例えば荷物の重さやサイズ、送付先が遠いなどの理由で通常の送料の2倍が必要になる場合に使われます。また、何らかの理由で一度に2回、同じ商品を送る必要があるときなどにも使えます。 Could you possibly cover the shipping cost for two items as a compensation for the inconvenience caused by the delivery outside the specified date? 指定日以外に配達されたことによる不便の補償として、2つの商品の送料を負担していただけますか? Can you cover the cost of shipping for two times as compensation for the inconvenience caused by the delivery on the wrong date? 配達が指定日以外に行われたことによる不便の補償として、2回分の送料を負担していただけますか? Shipping cost for two items は、2つのアイテムを同時に1回で送る際の送料について言及しています。例えば、オンラインショッピングで2つの商品をカートに入れて、一度にチェックアウトする場合などです。 一方、Cost of shipping for two times は、同じまたは異なるアイテムを2回に分けて送る際のそれぞれの送料について言及しています。例えば、同じ商品を2回に分けて注文した場合や、異なる商品を別々の時間に注文した場合などです。
You're really overdoing it with the decorations. 「そのデコレーション、本当にやりすぎだよ。」 「Overdoing it」は「やりすぎる」「度を越す」などと訳せる英語のフレーズです。何かを必要以上に、過度に行う様子を表します。良い意図で行った行動でも、やりすぎると逆効果になることを示唆しています。例えば、仕事を頑張りすぎて体調を崩す、パーティーの準備で手間をかけすぎて疲れ果てる、食事制限をしすぎて栄養不足になるなど、さまざまなシチュエーションで使えます。 You really went overboard with the decorations for the party. パーティーの装飾に本当に手を出しすぎたね。 You've really crossed the line this time. 「今回は本当にやりすぎだよ。」 Going overboardは通常、何かを過度に、または極端に行うことを指します。たとえば、パーティーの準備に多額のお金を使うなど。一方、Crossing the lineは、通常、社会的なルールや個人的な境界を侵害する行為を意味します。たとえば、誰かのプライバシーを侵害するなど。前者は過剰さに焦点を当て、後者は不適切な行為に焦点を当てます。
Excuse me, I need to get through. 「すみません、通らせてください。」 「Move out of the way」は日本語で「道を空けてください」や「邪魔をしないでください」などと訳すことができます。直訳すると「道から出ていって」となります。誰かが邪魔になっている時、または何かが邪魔しているときに使われます。緊急時や危険な状況で、誰かを素早く移動させる必要がある時にも使えます。また、物理的な邪魔だけでなく、プロジェクトなどで人が邪魔していると感じる場合にも使えます。 Step aside, I need to fix the sink. 「どいて、流しを修理する必要がある。」 Make way! I need to get through. 「どいて!通らせてくれ。」 「Step aside」は、通常、他の人が通り抜けるためや、あるいは何かを見るために他の人に移動してもらいたい時に用いられます。このフレーズは丁寧で敬意を表しています。「Make way」はより緊急または強制的な状況で使われ、人々にすぐに道を開けるように求めます。このフレーズは、消防車や救急車、あるいは急いでいる人々が通るために道を開けるように、という状況で使われます。