プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Hey, how did the exam go today? 今日の試験、どうだった? 「How did the exam go?」のニュアンスは、「試験はどうだった?」や「試験はどういった感じだった?」といった意味です。 使えるシチュエーションは、友人や知り合いが試験を受けた後、その結果や感想を尋ねる時に使うことができます。このフレーズは、カジュアルな雰囲気で使われることが一般的です。 How was the test today? 今日の試験、どうだった? How'd you fare on the exam today, kiddo? 今日の試験、どうだった? ネイティブスピーカーは、「How was the test?」をフォーマルなシチュエーションや初対面の人と話すときに使う傾向があります。 一方で、「How'd you fare on the exam?」はよりカジュアルな状況や友達と話すときに使われることが多いです。
20 years later, at the class reunion, my classmate said, 'You haven't changed a bit, still so cute.' I was so happy that I blushed and couldn't find the words to respond. 20年ぶりに同窓会で会ったクラスメイトに、「昔と全然変わらずかわいいね」と言われたので、「嬉しすぎてはにかむだけで、言葉が出なかった」と言いたいです。 「Blush」は、顔が赤くなることや恥ずかしさや照れを表現する英語です。人が恥ずかしさや照れによって顔が赤くなる様子を表現する際に使われます。日常的な使い方としては、褒められたり驚かれたりした時に照れて顔が赤くなる様子を表現する場合に使われます。 I was so thrilled that I couldn't say a word, and my face flushed. 嬉しすぎてはにかむだけで、言葉が出なかった。 I was so delighted that I couldn't say a word and my face turned pink. 嬉しすぎてはにかむだけで、言葉が出なかった。 FlushとTurn pinkは、恥ずかしさや照れから顔が赤くなることを表現するために使われます。Flushは顔が一時的に赤くなる様子を指し、特に急な感情の変化や興奮によって引き起こされることが多いです。 一方、Turn pinkはより持続的で継続的な恥ずかしさや照れによって顔が赤くなることを表します。より一般的な表現としてはFlushが使われることが多いですが、状況やニュアンスによって使い分けられます。 "Blush"という言葉には頬が赤くなるだけでなく、恥ずかしさや困惑、緊張など、さまざまな感情によって引き起こされる顔の変化を指すことがあります。 また、"Turn pink"は一般的には恥ずかしさや照れによる顔の赤みを表現しますが、実際には顔の色が本当にピンク色に変わるわけではありません。これらの表現は感情や状況を生き生きと伝えるために使われることがあります。