プロフィール

Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,715
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

You should make it simple so that the kids can understand better. 子供たちにも理解しやすいように、もう少し文面を簡単にした方がいいです。 Make it simpleは「それを簡単にして」という直訳の意味を持つ英語表現です。分かりにくい説明や複雑な問題、困難な状況などを簡単化するように求める際に使います。また、無駄な要素を取り払い、シンプルにするというニュアンスもあります。例えば、会議で長々と話し続ける人に対して「Make it simple」と言えば、「話を簡潔にまとめてください」という意味になります。この表現は、ビジネスシーンをはじめ、学校や日常生活など様々な場面で使えます。 You should keep it simple so the kids can understand it better. 子供たちにも理解しやすいように、もう少し文面を簡単にした方がいいです。 You should simplify the text a bit so it's easier for the kids to understand. 子どもたちが理解しやすいように、もう少しテキストを簡単にした方がいいです。 Keep it simpleは、何かを作成したり提案したりする前に指示されることが多いです。あまり複雑にせず、簡単にわかりやすくするようにという意味です。一方、Simplify itは、すでに作成されたものが複雑すぎて理解しにくい場合に指示されます。つまり、もっと簡潔で理解しやすくするようにという意味です。

Everyone says it's effective, but I'm not sure if it works for everyone. みんなはそれが効果的だと言いますが、それが本当にみんなに効くのかはわからない。 「It's effective.」は「それは効果的だ」という意味で、ある行為や手段が目的や結果に対して効果的であることを表す表現です。具体的な結果をもたらす能力があることを強調します。例えば、ビジネスの提案が承認された時や、薬が病気の症状を改善した時、またはある方法が問題を解決した時などに使われます。 It works for some people, but I'm not sure if it works for everyone. 「それは一部の人には効果がありますが、全ての人に効くかどうかは分かりません。」 I'm not sure if it works for everyone, but it does the trick for many people. それが全ての人に効果があるかはわかりませんが、多くの人には効果があるようです。 It worksは、あるものが機能している、または特定の目的を達成していることを単純に示す表現です。一方、It does the trickは、あるものが期待以上の結果をもたらす、または問題を解決するというより具体的な意味を持ちます。後者は、特定の問題解決策に対して、より感嘆的なニュアンスを持つことが多いです。

I see a blade of grass growing from the crack in the pavement. 私は舗装の割れ目から一本の草が生えているのを見ています。 「a blade of grass」は英語で「一本の草」を意味します。草一本一本を指す時や、一見ささいなものでも重要さを説明する際に使われます。自然の美しさや豊かさを表現する文脈や、詩的、哲学的な表現にも用いられます。たとえば、「一本の草にも生命が宿っている」や、「一本の草が全ての生物と繋がっている」など、生命の尊さや繋がりを表す際に使われることがあります。また、指数的な増加を表現する際にも、「一本の草が一面の緑を作る」のように使われることもあります。 One stalk of wheat was swaying in the wind. 「一本の麦の穂が風に揺れていました。」 In English, you would say one stem of flower. 英語では、「一本の花の茎」と言います。 A stalk of wheatは、小麦の一本ずつを指すのに使われます。小麦畑や小麦の生産に関する話題で主に使われます。一方、a stem of flowerは一本の花茎を指すのに使われ、花束を作ったり、庭いじり、または花に関する話題で使われることが多いです。これらは特定の植物や状況に関連して使う言葉です。

Suppose that's the case, it would be really bad. 「仮にそうだとしたら、それは本当に悪いことだよ。」 「Suppose that's the case.」は、「それが事実だと仮定しよう。」または「それが本当だとすると。」という意味です。主にディスカッションや議論の中で、相手の意見や提案を受け入れた上で、それを前提にした議論を進める場合に使います。また、相手の言っていることに疑問を持ちつつも、一旦は仮定として受け入れてみるというニュアンスも含みます。 Assuming that's true, it would be a real disaster. 「それが本当だと仮定すると、本当に大変なことになるよ。」 Hypothetically speaking, if that were to happen, it would be a disaster. 「仮にそうだとしたら、それは大変なことになるよ。」 「Assuming that's true…」は、提供された情報が真実であると仮定した場合の状況や結果を話す際に使います。一方、「Hypothetically speaking…」は、現実には存在しないかもしれない、完全に仮想的なシナリオについて話すときに使います。前者は現実の可能性に基づいているのに対し、後者は想像力に基づいています。

Are lions and tigers rough around the edges? ライオンやトラは性質が荒いですか? 「Rough around the edges」は直訳すると「端がザラザラしている」となりますが、これは比喩的な表現で、人や物事が完全ではなく、まだ改善や磨きが必要な部分があることを指します。特に人に対して使われる場合、その人が社交的なマナーや振る舞いが少し不器用であったり、粗野であったりすることを示します。また、素直さや誠実さを表現する場合もあります。例えば、新しい仕事を始めた人がまだ経験やスキルが足りず、仕事がうまくいかない場合や、誠実だけど少し無愛想な人を表すのに使います。 Are lions and tigers wild at heart? ライオンやトラは心の底から野性的ですか? Do lions and tigers have an untamed spirit? 「ライオンやトラは野生の精神を持っていますか?」 Wild at heartとUntamed spiritは似たような意味を持つが、微妙に異なるニュアンスを持つ。Wild at heartは、一見落ち着いて見える人が内面的には冒険的で自由奔放であることを表す。つまり、その人が社会的な規範や期待から逸脱する傾向があることを示す。対して、Untamed spiritは、その人が規範や制約に縛られず、自由に行動し、生きることを好むことを強調する。この表現は、その人が一般的な規範や期待とは異なる道を選択し、自分自身の信念に従って行動することを示す。