プロフィール

2040年の世界へ・英会話7日間ジャンプスタート徹底ガイド

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 152

シリコンは、そのまま silicon です。 - silicon wafers are the most famous (form of) semiconductors in the world.  シリコンウェハーは、世界で一番有名な半導体です。  半導体のことを semiconductor と言います。 ちなみに、アップルやグーグルをはじめとするITやネット関連の会社・製造所がひしめき合うカリフォルニア州北部にあるサンホゼあたりの地域はシリコンバレーと呼ばれています。シリコン関連の商品を扱う会社が多いためについたニックネームで、特にシリコンが多く発掘されるというわけではありません。 - Apple is still the biggest and the most profitable company located in Silicon Valley.  アップルは、今でもシリコンバレーで最大かつ最も収益を上げている会社です。 - The 3 major producers of silicon are China, Russia, and Brazil.  シリコンの3大生産国は、中国、ロシア、そしてブラジルです。 *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 187

ゼラチンは、そのまま gelatin です。ケーキを焼くときに使うゼラチンは粉状のものが多いので、geletin powder と言えば尚わかりやすいでしょう。 - Would you please pick up a box of gelatin powder on the way home today?  今日帰りにゼラチンひと箱買ってきてくれる? 「買う」は通常 buy を使いますが、「買って持ってくる」という状況の場合、口語で pick up を使うことがよくあります。「買って来てよ」の「来てよ」の部分が加わる場合です。 - Would you buy me a box of gelatin?  ゼラチン買ってくれる?  buy me ~ は、(私に)買ってちょうだい、という意味合いなので、これも、「買って持ってきて」というニュアンスが含まれているといえます。 *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 125

wrinkle は、「しわ」。(服のしわも顔のしわも同じです) remove は「取り除く」 get rid of も「取り除く」ですが、remove よりも更に強いニュアンスで「退治する」といったイメージです。 - Would you please remove wrinkles as well? しわ取りもお願いしたいのですが。 - Can you get rid of these stubborn wrinkles? このしつこいしわ、取っていただけますか?  stubborn は「頑固」で、この場合「しつこい」という意味で使います。 ちなみに、顔のしわ取りも似たような表現です: - Facial treatment to remove/reduce wrinkle  しわを取る/減らすフェイシャルトリートメント - What do you think is the best way to remove wrinkles?  しわを取る方法で何が一番いいと思いますか?  (これは、顔のしわでもシャツのしわでもOK) *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 302

- Growling は、「うなる」 - Rumbling は、「ゴロゴロ鳴る」 というイメージです。どちらも、お腹が鳴るという表現に使えます。 よく耳にするのは Growling ですが(米国)、rumbling のほうが発音しやすいですね。 - I'm hungry! My stomach is rumbling!  お腹すいたよ!おなかが鳴ってる! - My stomach is growling because I haven't had anything to eat since last night.  お腹が鳴ってる、昨夜から何も食べてないから。 - Everybody could hear my stomach rumbling, it was embarrassing.  お腹がごろごろ鳴ってるのが皆に聞こえちゃって、恥ずかしかった。 *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 248

Rail と Track の意味には重複するところがありますが、カーテンレールに関しては、curtain track と呼ぶのが通常です(curtain rail でもおそらく通じますが)。 - I'm shopping for a new curtain, and also a curtain track at the same time.  新しいカーテンを探していて、同時にカーテンレールも買おうと思ってる。 shopping for は、どれを買うかはまだ決まっていないけれど、買おうと思って探している段階です。 - I'm shopping for a new boots, do you know any good store?  新しいブーツを探してるんだけど、どこかいいお店知ってる? ちなみに、窓とほぼ同じサイズのものをカーテン(curtains) と呼び、もっと分厚い素材で、床まで届くようなものをドレィプ (drapes) と呼びます。 *** Happy learning! ***

続きを読む