プロフィール

2040年の世界へ・英会話7日間ジャンプスタート徹底ガイド

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 135

「~なう」の「なう」は、英語のnowですが、そのまま同じように使うと不自然です。たとえば、「今原宿にいます」という時、 - Harajuku now!  と言うと状況からして通じるでしょうが、不自然です。 - I'm in Harajuku NOW! - I'm in Harajuku right now! - Now I'm in Harajuku. という使い方であれば自然だと思います。 「パーティー中」という時なら、party now! だと「今パーティーしよう」といったニュアンスが強くて、 - I'm at the party right now. なら、「今パーティーに参加しています」という意味になります。 ですが、SNSでは流行語やはやりの言い回しがどんどん出てきますので、場所やイベント+NOW という表現が一般的になるという可能性はあるかもしれません。 *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 776

- Immediately after you left, she called me.  君が出ていくや否や彼女から電話があった。 - Right after we entered the room, the alarm went off.  部屋に入るなり警報が鳴った。 - As soon as we met at the park, we got in the car and drove away.  私達は公園で会うとすぐに車に乗って走り去った。 「~するやいなや」という表現は、「何かが起こってすぐあとに何かが起こった」というような、時間的にすぐあと・直後という意味が含まれているので、"immediately after" "right after" という表現で、「すぐあとに」を表現し、"as soon as ~" で、「~するなり~」を表現します。 *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 286

- When it comes to beef, It's got to be Kobe beef.  ビーフといえば、神戸牛だよね。 - Speaking of beef, I heard that the Kobe beef is the best in Japan.  ビーフといえば、日本一は神戸ビーフだって聞いたよ。 "when it comes to ~" は、「~とくれば・~と言えば」 "speaking of ~" は、「~と言えば」 どちらも同様の意味合いですが、"when it comes to ~" のほうが、「~が特別」と言うニュアンスがあります。 "speaking of ~" は、単に、「~といえば」=「~」の部分に話題を持っていくという感じです。 - Speaking of the exam, are you ready for the math exam next week?  テストといえばさ、来週の数学のテスト準備できてるの? 何かについて話しているときに、「そういえばそれに関連してなんだけど」という意味合いで、 "speaking of which" という言い回しをよく耳にします。 会話例: A: "We practiced baseball last night at the park."  昨日公園で野球の練習したんだよ。 B: "That was tough, I have muscle ache today, don't you?"  きつかったよ、今日筋肉痛だもん、君は? C: "Speaking of which, do you want to go see the game tomorrow night?"  (野球といえばさ)そういえばさ、明日の夜、試合観に行かない? と言う感じです。 *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 1,032

- It's hot, but not enough to turn on the AC.  暑いね、でもエアコンつけるほどでもないよね。 - I'm hungry, but not enough to buy a full meal.  お腹すいてるんだけど、一食分買うほどでもないんだよね。  " full meal" は、一食分に値する量の食事という意味です。おやつ程度なら "snack" を使います。 「~するほどではない」という表現は色んなパターンを使えますが、定型文として覚えるのなら、まずこのフレーズに慣れるといいと思います。 - I like the band, but not enough to go see their concert.  そのバンド好きなんだけど、コンサートに行くほどじゃないね。 - I like math, but not enough to make it my major.  数学は好きだけど、学部にするほどじゃないかな。 - I want the new iPhone, but not enough to wait in line for 10 hours to buy.  新発売のiPhone欲しいけど、買うのに10時間も列で待つほどじゃないかな。 *** Happy learning! ***

続きを読む

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United Statesアメリカ合衆国

0 397

日本語でいう「始まらない」をそのまま "doesn't start" "cannot begin" のように表現しても意味は通じるでしょうが、おすすめしません。 - You cannot begin unless you learn the rules.← おすすめしません - Before anything else, you need to know the rules, let's go over them quickly before we go.  何よりまずルールを知らなきゃね、 行く前にちょっと勉強しよう。 "before anything else" は、「何よりもまず」といった意味です。 - You cannot enjoy the game unless you know the rules.  ルールを知らなきゃ楽しめないよ。 "unless~" は、「~じゃないかぎり」といった意味です。 よく耳にする表現で、 "first things first" というのがあります。これは、「まずやるべきことをやる」といった意味です。単体で冒頭に使うことが多い表現です: - OK, first things first, let's review what we learnt in the last session.  OK、まずは、前回習ったことを復習しましょう。 *** Happy learning! ***

続きを読む