YU

YUさん

YUさん

〜といえば を英語で教えて!

2023/07/25 10:00

レストランで、友人に「やっぱり牛肉といえば神戸牛だよね」と言いたいです。

Toki

Tokiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

United StatesUnited States

2023/10/23 10:45

回答

・When it comes to ~
・speaking of ~

- When it comes to beef, It's got to be Kobe beef.
 ビーフといえば、神戸牛だよね。

- Speaking of beef, I heard that the Kobe beef is the best in Japan.
 ビーフといえば、日本一は神戸ビーフだって聞いたよ。

"when it comes to ~" は、「~とくれば・~と言えば」
"speaking of ~" は、「~と言えば」

どちらも同様の意味合いですが、"when it comes to ~" のほうが、「~が特別」と言うニュアンスがあります。

"speaking of ~" は、単に、「~といえば」=「~」の部分に話題を持っていくという感じです。

- Speaking of the exam, are you ready for the math exam next week?
 テストといえばさ、来週の数学のテスト準備できてるの?

何かについて話しているときに、「そういえばそれに関連してなんだけど」という意味合いで、
"speaking of which" という言い回しをよく耳にします。

会話例:
A: "We practiced baseball last night at the park."
 昨日公園で野球の練習したんだよ。
B: "That was tough, I have muscle ache today, don't you?"
 きつかったよ、今日筋肉痛だもん、君は?
C: "Speaking of which, do you want to go see the game tomorrow night?"
 (野球といえばさ)そういえばさ、明日の夜、試合観に行かない?

と言う感じです。

*** Happy learning! ***

0 221
役に立った
PV221
シェア
ツイート