プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「(資料などを)メールで送ってくれるよう頼んだよ」という意味です。 友達との会話や、同僚との少しカジュアルなやり取りで使えます。「あの書類どうした?」「ああ、メールで送ってもらうよう頼んでおいたよ」といった感じで、何かを依頼したことを伝える時にピッタリな自然な表現です。 I asked the person in charge to email it to you. 担当者にメールで送るよう頼んでおきました。 ちなみに、「I had them send it over by email.」は「メールで送ってもらったよ」という意味で、誰かに何かを依頼してやってもらった状況で使えます。友達との会話で「あの資料どうしたの?」と聞かれた時に「ああ、彼らにメールで送らせたよ」と答えたり、同僚に「例のファイル、もう受け取った?」と尋ねられた時に使える、ちょっとこなれた感じの便利な表現です。 I had the person in charge send it over by email. 担当者にメールで送ってもらいました。
「レンズの焦点を合わせて」という直接的な意味です。写真や動画撮影で、カメラマンに「ピントを合わせて!」と指示する定番フレーズ。 比喩的には「もっと要点を絞って」「集中して」という意味でも使え、議論がずれた時や、作業に集中させたい時に便利です。 Did you try to focus the lens? レンズの焦点を合わせてみた? ちなみに、「Adjust the focus.」はカメラのピント調整だけでなく、「もっと大事なことに集中しよう」「ちょっと視点を変えてみない?」といった意味でも使えます。話が脱線した時や、議論が行き詰まった時に、本質的なテーマに意識を戻したい場面で活躍する便利なフレーズですよ。 Did you try adjusting the focus? ピントを調整してみた?
「ちょっと休憩しよう!」という気軽な提案です。仕事や勉強、会議などが長引いて疲れた時や、集中力が切れた時に使えます。「コーヒーでも飲まない?」のようなニュアンスで、場の空気を和ませる一言です。 Let's finish this work in one go, and then we can take a break. 一気にこの仕事を終わらせて、それから休憩にしよう。 ちなみに、「Let's take a breather.」は「ちょっと一息入れようか」という軽い提案のフレーズです。仕事や勉強で集中が続いた時、議論が白熱した時などに「少し休憩してリフレッシュしよう」というニュアンスで使えます。コーヒーブレイクや気分転換に誘う時にもぴったりですよ。 Let's finish this work in one go before we take a breather. 一息入れる前に、この仕事を一気に片付けてしまいましょう。
「to puff out smoke」は、タバコや蒸気機関車などが「煙を(もくもくと)吐き出す」様子を表す表現です。 人がタバコをふかす時、「ふぅーっ」と煙を吐き出すイメージにぴったり。満足げだったり、考え事をしていたりする場面でよく使われます。機関車が「シュッポッポ!」と煙を出す様子にも使え、生き生きとした情景が目に浮かぶような表現です。 My dad used to puff out smoke to amuse me. 父は私を面白がらせようと、口から煙をふき出してくれたものです。 ちなみに、"to blow out smoke" は、タバコの煙を「フーッと吐き出す」という文字通りの意味が基本です。スラングでは、大げさなことや根拠のないことを言う「ハッタリをかます」という意味でも使われます。例えば、口先だけの自慢話を聞いた時に「また大口叩いてるよ」といったニュアンスで使えますよ。 My dad used to blow out smoke from his mouth to make me laugh. 父が口から煙をふき出して、私を面白がらせてくれたものです。
「in its prime」は、人やモノが「全盛期」や「一番輝いていた時期」にあることを表す表現です。アスリートが最も活躍した時代や、街が一番活気に満ちていた頃、旬の果物が一番おいしい時など、ポジティブな意味で幅広く使えます。「今がまさに旬!」というニュアンスです。 If we're going to the botanical garden, I want to go when the flowers are in their prime. どうせ植物園に行くなら、花が一番きれいな盛りに行きたいな。 ちなみに、「in full swing」は物事が「最高潮」「真っ盛り」な状態を表すときにピッタリな表現だよ!例えば、パーティーが一番盛り上がっている時や、プロジェクトが本格的にガンガン進んでいる活気ある状況で使えるんだ。「夏休みも真っ盛りだね!」なんて時にも使える便利な言葉だよ。 Let's go when the cherry blossoms are in full swing. 桜が満開の時に行きましょう。