プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 142
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Pedal a bit harder, the boat isn't moving. もう少し強く漕いで、ボートが動いていないよ。 「Pedal a bit harder」は、「もう少しペダルを強く踏んで」という直訳になります。自転車や車などの乗り物でスピードを上げるために使われます。また、比喩的には「もう少し頑張って」という意味で、何かの作業やタスクに対してもう少し努力を求める時に使われます。たとえば、勉強や仕事のスピードを上げる、あるいは目標に近づくために更なる努力を促す表現として使えます。 Push a little harder, the boat isn't moving. 「もう少し強く漕いで、ボートが動かないよ。」 Come on, put some more muscle into it! The boat won't move otherwise. 「もっと力を入れて!そうしないとボートは動かないよ。」 Push a little harderは物理的な力や努力の増加を指す一方で、Put some more muscle into it.は主に物理的な力を必要とする状況で使われます。前者は例えば、人々が困難に直面していてもう少し努力するように励ますときに使われ、後者は重いものを持ち上げるなど、力が必要なときに使われます。また、Put some more muscle into it.は比較的カジュアルな表現です。

続きを読む

0 114
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My fridge is acting up and it can't make ice. 私の冷蔵庫の調子が悪く、氷が作れません。 「Can't make ice」という表現は、直訳すると「氷を作れない」を意味します。これは、主に冷蔵庫やアイスメーカーが正常に働かず、氷を作ることができない状況を指します。たとえば、冷蔵庫が故障しているときや、設定が間違っているときに使用します。また、一般的には、物事がうまくいかない、計画が頓挫するなどの比喩的な状況で使うこともあります。 My refrigerator is acting up and it's unable to form ice. 私の冷蔵庫の調子が悪く、氷ができません。 The refrigerator is acting up, so ice won't form. 冷蔵庫の調子が悪いので、氷ができません。 Unable to form iceは通常、冷蔵庫や製氷機などが正常に働かず、氷を作ることができない状況で使われます。一方、Ice won't formはより一般的な状況で使われ、例えば気温が氷点下にならないために湖や池が凍らないといった状況を表すために使われます。前者は機械や装置の問題を、後者は自然現象や科学的なプロセスを指すことが多いです。

続きを読む

0 199
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I was little, I used to enjoy helping my mom in the kitchen. 小さい頃、台所でお母さんの手伝いをするのが好きだったんです。 この文章は、過去の思い出や経験を振り返り、母親の料理を手伝うことが楽しかったと述べています。特定の時期や年齢(例えば、子供の頃や十代の頃)を指している可能性もあります。また、現在は母親の料理を手伝うことがない、またはそれが楽しくないという意味も含んでいるかもしれません。このフレーズは、家族や子供時代の思い出について話す際、または自分の料理の技術や興味がどのように育ったのかを説明する際に使えます。 When I was little, I loved lending a hand to my mom in the kitchen. 小さい頃、私は台所でお母さんの手伝いをするのが大好きでした。 When I was little, assisting my mom in the kitchen was always a pleasure for me. 小さい頃、台所でお母さんの手伝いをするのがいつも楽しかったです。 「I loved lending a hand to my mom in the kitchen」はよりカジュアルで、口語的な表現です。一方、「Assisting my mom in the kitchen was always a pleasure for me」はより正式で、書き言葉に近い表現です。前者は友人や家族との会話でよく使われ、後者はビジネスメールやエッセイなどのより公式な文脈で使われます。

続きを読む

0 174
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I kind of have a hunch why he quit the job. 彼が仕事を辞めた理由、なんとなく予想がつくよ。 「I kind of have a hunch why」は、「何となく理由が分かる気がする」というニュアンスです。直訳すると「なぜなのか、何となく予感がある」となります。確証はないけれど、直感や経験から推測できる状況に使います。例えば、友人がある行動をした理由を説明する時や、ある現象の背後にある原因を推測するときなどに使えます。 I heard our colleague quit the company. I have a gut feeling I know why. 「同僚が会社を辞めたって聞いたよ。なんとなく理由がわかる気がする。」 I think I have an inkling why he quit the job. 「彼が仕事を辞めた理由、なんとなくわかる気がする。」 I have a gut feeling I know whyは、何かについての理由を説明する際に直感や直観に基づいていることを示す表現です。感情的な理解や強い直感を表すのによく使われます。一方、I think I have an inkling whyは、何かについての理解があるがそれが完全または確実ではないときに使われます。これは、ある事についての初歩的または浅い理解を示すのに使われます。

続きを読む

0 144
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Dad, your intense interference is really too much. 「お父さん、あなたの激しい干渉は本当にやりすぎです。」 「Intense interference」は「強烈な干渉」を意味します。物理的な波の干渉だけでなく、人間関係や業務遂行などにおける邪魔や不都合、妨害を指すこともあります。例えば、自分の仕事に全く関係のない部署からの頻繁な問い合わせや指示があって仕事に集中できない状況を「強烈な干渉がある」と表現します。また、無線通信などで他の信号によって本来の信号が混線したり途切れたりする現象も「強烈な干渉」があると言えます。 Dad, there's heavy interference from you all the time. 「お父さん、あなたからの干渉が激しいんです。」 Dad, your severe interference is always a problem. 「お父さん、あなたの激しい干渉はいつも問題なんです。」 Heavy interferenceとSevere interferenceの間には大きな違いはありませんが、微妙なニュアンスの違いがあります。Heavy interferenceは通常、量や頻度が多いことを示し、一般的には電子機器や通信システムでの干渉を指すことが多いです。一方、Severe interferenceは干渉の程度が非常に高い、つまり影響が大きいことを強調します。この表現も技術的な文脈でよく使われますが、人間関係や日常生活での混乱や問題を指す場合もあります。両方とも比較的フォーマルな表現で、日常的なカジュアルな会話ではあまり使われません。

続きを読む