プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「hundreds of」は「数百の」という意味ですが、「たくさん!」という気持ちを伝えたい時にピッタリな表現です。正確な数ではなく「いや〜、すごい数だったよ!」というニュアンスで使います。 例えば、「Hundreds of people came to the party.」は「パーティーに何百人もの人が来たんだよ(=めっちゃ混んでた!)」という感じです。日常会話で気軽に使える便利な言葉ですよ! We saw hundreds of stars in the night sky. 私たちは夜空に幾百もの星を見ました。 ちなみに、「a couple of hundred」は「200」ぴったりではなく、「200か300くらい」「数百」といった、少し幅のある数量を表すカジュアルな表現だよ。例えば「観客は2、3百人いたかな」みたいに、正確な数字が分からない時や、ざっくり伝えたい時に便利に使えるんだ。 We saw a couple of hundred stars in the sky last night. 昨夜、空に幾百という星が見えました。
「〜を取り計らう」「〜の段取りをつける」といったニュアンスです。誰かのために、必要な物や事を準備してあげる、という少し丁寧で親切な響きがあります。 例えば、「タクシーを呼んでおこうか?」は "Shall I arrange for a taxi?"、「会議室をおさえておきます」は "I'll arrange for a meeting room." のように、ビジネスから日常まで幅広く使えます。 I arranged for my teacher to decide it. 先生に計らって決めてもらいました。 ちなみに、"I'll take care of it." は「やっとくよ」「任せて」くらいの気軽なニュアンスで、誰かが困っていたり、やるべきことが発生したりした時に「私が対応するから大丈夫!」と伝えたい時にピッタリの表現です。相手を安心させる頼もしい一言ですね。 My teacher took care of it for me. 先生に計らって決めてもらいました。
「今日の両替レートはいくら?」と気軽に聞く定番フレーズです。海外旅行で両替所や銀行の窓口、ホテルなどで今日のレートを知りたい時にそのまま使えます。より具体的に「ドルはいくら?」と聞きたい時は "What's the exchange rate for dollars today?" と言えます。 I'd like to exchange some yen for US dollars. What's the exchange rate today? 円を米ドルに両替したいのですが、今日の交換レートはいくらですか? ちなみに、この聞き方は「今日の両替レートを教えていただけますか?」という丁寧な表現です。海外の銀行や両替所、ホテルなどでレートを尋ねる時にぴったり。少しフォーマルですが、誰に対しても失礼なく使える便利なフレーズですよ。 I'd like to exchange some yen for dollars. Could you tell me what the exchange rate is today? 円をドルに両替したいのですが、今日の為替レートを教えていただけますか?
「紙の搭乗券、取ってきてもらえる?」くらいのカジュアルな頼み方です。家族や友人など、親しい間柄で使います。 空港でチェックイン後、誰かがカウンターや発券機に搭乗券を取り忘れた時や、代表して取りに行くようお願いする場面で気軽に使える一言です。 Can you go get the paper boarding passes from the check-in counter? 搭乗カウンターに行って、紙の搭乗券をもらってきてくれますか? ちなみに、このフレーズは「もしよかったら、私たちの分の搭乗券も受け取っておいてくれる?」という感じで、相手のついでにお願いする時にぴったりの表現です。先にチェックインカウンターに着いた友人や同僚に、手間をかけないよう柔らかく頼む場面で自然に使えますよ。 Since you can't access your mobile one, could you go to the check-in counter and pick up the printed boarding passes for us? モバイル搭乗券にアクセスできないみたいだから、搭乗カウンターに行って、私たちの分の紙の搭乗券をもらってきてくれる?
「All the best」は、手紙やメールの結びでよく使われる、少し丁寧で温かい表現です。「幸運を祈る」「頑張ってね」という気持ちがこもっていて、相手の成功や幸せを願うニュアンスがあります。 ビジネスでもプライベートでも使え、相手との関係性がそこまで近くない場合にも便利な、好感度の高い言葉です。 Congratulations on your wedding! All the best for your future together. ご結婚おめでとうございます!お二人の未来に幸多かれと祈っています。 ちなみに、「Wishing you all the best.」は「頑張ってね!」「幸運を祈ってるよ!」という温かい応援の気持ちを伝える表現です。相手の新しい挑戦や門出、または少し大変な状況に対して、未来がうまくいくことを心から願う時に使えます。手紙やメッセージの結びにもぴったりですよ。 Wishing you all the best on your wedding day! ご結婚おめでとうございます!