プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
Just to be safe, you should clear your history to prevent any potential data leaks. 念のため、情報が漏れるのを防ぐために履歴を削除した方がいいです。 「You should clear your history」とは、主にインターネットのブラウザの履歴を消去するように勧める表現です。個人情報保護やプライバシーの観点から、検索履歴や閲覧履歴を定期的に削除することが推奨されることがあります。また、特定のウェブサイトで問題が発生した場合や、ブラウザの動作が遅い場合にもこの表現が使われることがあります。一方で、不適切なサイトを見たり、他人に見られたくない情報を見た後に、その証拠を消すためにも使われます。 If you don't want any information leaking from your computer, it's best to erase your tracks and clear your browsing history. コンピュータから情報が漏れるのを防ぎたいなら、履歴を削除して足跡を消すのが最善です。 You should consider wiping your digital footprint, just to be safe from any potential information leaks. 情報漏洩の可能性を避けるため、念のためデジタルフットプリントを消去することを検討した方がいいです。 It's best to erase your tracksは、一般的な状況やコンテキストで使われ、物理的な状況(例えば、誰かに自分の場所を知られたくないとき)や抽象的な状況(例えば、あなたが何かをした証拠を残したくないとき)に使用します。一方、Wiping your digital footprint is advisableは、インターネットやデジタルな環境でのプライバシーとセキュリティを強調し、オンラインでの活動やデータの痕跡を消すことを指します。
Almost forgot to email, so I'm emailing from my phone now. メールをするのを忘れそうだったので、今、携帯からメールしています。 「Emailing from my phone」は「携帯電話からメールを送信している」という意味です。移動中や外出先、またはパソコンからメールを送ることができない状況で使われます。また、返信が遅い、誤字脱字があるなどの理由を説明する際にも使えます。「携帯からメールしているので、フォーマットが整っていない」などの説明にも使えます。 I almost forgot, but I'm sending an email from my mobile now. 忘れそうだったけど、今、携帯からメールを送っています。 Almost forgot to email you. Messaging from my cell now. メールするのを忘れそうだった。今、携帯からメッセージを送っています。 Sending an email from my mobileは、携帯電話から電子メールを送信する行為を指します。ビジネスやフォーマルなコミュニケーションに多く使われます。一方、Messaging from my cellは、携帯電話から短文のメッセージ(SMSまたはチャットアプリ)を送る行為を指します。よりカジュアルなコミュニケーションや、迅速な返信が必要な場合に使われます。
I'm considering buying a service to prevent spam emails because I've been getting too many of them. 迷惑メールが多すぎるので、迷惑メールを防ぐサービスを購入することを検討しています。 「スパムメール対策のサービスを購入する」という表現は、迷惑メールの受信を防ぐために特定のサービスを購入することを意味します。使用するシチュエーションは、ビジネスやプライベートでメールを利用する際に、スパムメールの量が多くて困っている時や、スパムメールからくるウィルスの感染を防ぎたい時などです。特に、重要なメールが埋もれてしまうのを防ぐためや、個人情報を守るために役立ちます。 I'm considering to purchase a spam filtering service because I'm getting too many junk emails. 迷惑メールが多すぎるので、スパムフィルタリングサービスを購入することを考えています。 I'm considering investing in an anti-spam email service due to the excessive amount of junk mail I've been receiving. 迷惑メールが多すぎるので、迷惑メールを防ぐサービスに投資することを検討しています。 「Purchase a spam filtering service」はスパムフィルタリングサービスを一時的にまたは単発で購入するという意味合いが強いです。一方、「Invest in an anti-spam email service」はスパム対策のためのメールサービスに投資するという意味で、より長期的な視点やコミットメントを示しています。具体的なサービスに投資するという表現は、そのサービスがビジネスや日常生活における重要な役割を果たすことを示しています。
I've decided to take the entrance examination because they say you're not fully fledged until you go to grad school in the sciences. 理系学部で一人前になるには大学院まで行く必要があると言われているので、院試を受けることにしました。 「Take the entrance examination」は「入学試験を受ける」という意味で、一般的には大学や高等学校、専門学校などの入学試験を受ける際に使われます。また、一部の企業や組織が新たにメンバーを募集する際に実施する試験を指すこともあります。例えば、「I will take the entrance examination for university next week.(来週、大学の入学試験を受けます。)」のように使います。この表現は、試験に挑むという意欲や決意を示すために使用されることが多いです。 I've decided to sit for the entrance exam because it's said that you're not fully fledged in science until you reach grad school. 理系では大学院まで行って初めて一人前と言われているので、院試を受けることにしました。 I've decided to attempt the entrance examination because I heard that one isn't considered fully-fledged in the science department until they've completed graduate school. 理系学部では大学院まで行って初めて一人前とされていると聞いたので、院試を受けることにしました。 「Sit for the entrance exam」と「Attempt the entrance exam」の両方とも入試を受けるという意味ですが、ニュアンスに違いがあります。「Sit for the entrance exam」は入試を受けるという事実そのものを述べるのに対し、「Attempt the entrance exam」は入試に挑戦するという意味合いが強く、成功するかどうかは確定していないというニュアンスが含まれます。したがって、「Sit for the entrance exam」は受験の事実を伝える一方、「Attempt the entrance exam」は受験への挑戦や努力を強調する場合に使われます。
Our daughter got the best of both parents, inheriting her father's straight teeth and her mother's large eyes. 「うちの娘は両親の良いとこ取りで、父親の綺麗な歯並びと母親のパッチリした目を受け継いだわ。」 「Getting the best of both parents」とは、両親の良い特性や能力を受け継ぐという意味です。これは遺伝学的な観点から使われることが多く、見た目や性格、才能など、親から子へと受け継がれる特性について言及する際に用いられます。例えば、父親の音楽的才能と母親の美しい容姿を受け継いだ子供に対して「彼女は両親の良いところを受け継いだ」という風に使います。 Our daughter has inherited the best traits from both of us - her straight teeth from her father and her big eyes from me. 私たちの娘は私たち両親の良いところを受け継いでいます - 彼女の綺麗な歯並びは父親譲り、そしてパッチリした目は私からです。 Our daughter is reaping the cream of both crops, with her straight teeth from her father and her big eyes from me. うちの娘は、父親から受け継いだきれいな歯並びと、私から受け継いだパッチリした目と、両親の良いところを受け取っていますね。 Inheriting the best traits from both parentsは遺伝に関する表現で、子供が両親から最良の特性を受け継いでいることを指します。一方、Reaping the cream of both cropsは、ある二つの異なる状況または選択肢から最高の利益を得ることを指す農業に由来するメタファーです。前者は主に遺伝学や親子関係の文脈で使われ、後者はビジネスや戦略的な状況でよく使われます。