プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 216

The cloth masks offer much better wearing comfort than the non-woven ones. 布製マスクは、不織布マスクよりもずっと装着感が良いです。 「Wearing comfort」は「着心地」を表す言葉で、衣服や靴、アクセサリーなどが身体にフィットし、快適に感じることを指します。素材の柔らかさや肌触り、サイズ感、重さ、動きやすさなどが含まれます。服を選ぶ際や、新しい商品を紹介する際、レビューやフィードバックを述べる際などに使えます。例えば、「このシャツの着心地はとても良い」や、「この靴は見た目は良いが、着心地が悪い」などの文脈で使います。 The fit and feel of the cloth mask is much better than the non-woven one. 不織布マスクよりも、布製マスクの方が装着感がずっと良いです。 The cloth mask feels much more comfortable to wear than the disposable one. 不織布のマスクよりも、布製のマスクの方が着け心地がずっといいです。 Fit and feelは主に衣類や靴が身体にどのようにフィットし、それがどのように感じるかを指すのに使います。一方、wearabilityはそのアイテムがどれだけ快適で、実用的で、長時間着用できるかを示します。例えば、あるドレスが体形にぴったり合っていて(fit and feelが良い)でも、素材がかゆいか、動きづらい場合(wearabilityが低い)、それは良い選択とは言えません。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 233

One of the main symptoms of COVID-19 is the loss of smell and taste. In other words, there's no smell or taste. 新型コロナウイルスの主な症状の一つは、嗅覚と味覚の喪失です。つまり、においや味がしないということです。 「There's no smell」は「においがしない」という意味です。特定の物や場所に対して、期待される、または普通ならあるはずの匂いが全くない状況を表現します。食べ物や飲み物、新しい部屋や家具、清掃後の部屋などに対して使われることが多いです。また、消臭剤や洗剤などの効果を評価する際にも使えます。 One of the main symptoms of COVID-19 is losing your sense of smell, so it doesn't have any odor and you can't taste anything either. COVID-19の主な症状の一つは、においを感じなくなることですので、においがしないこと、味も感じられないことが挙げられます。 One of the main symptoms of the coronavirus is that things seem fragrance-free and tasteless. コロナウイルスの主な症状の一つは、物事が香りがしない(フレグランスフリー)で、味もしないことです。 It doesn't have any odorはある物や人が全くにおいを発していないことを表します。一方、It's fragrance-freeは特に化粧品や洗剤など、香り付けがされていない商品を指します。つまり、It doesn't have any odorは一般的な状況で使われ、It's fragrance-freeは特定の製品の特性を説明する際に使われます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 440

The location is from top right to bottom left on the blueprint. その位置は図面上で右上から左下です。 「From top right to bottom left」は「右上から左下へ」という意味で、一般的には視覚的な指示や説明の際に使われます。例えば、紙や画面上で何かの位置を説明する時や、特定の動きを説明する時などに用いられます。また、この表現はグラフやチャートの傾向を説明する際にも使われることがあります。例えば、右上から左下に向かって線が下がっているグラフは、時間とともに値が減少していることを示します。 The location is from the top right, diagonally to the bottom left. その位置は右上から、左下へ斜めになります。 The point is located from the upper right to the lower left on the blueprint. 図面上で、そのポイントは右上から左下に位置しています。 Diagonally from the top right to the bottom leftとFrom the upper right to the lower leftは両方とも似た方向性を示しますが、diagonallyが含まれるフレーズは特に斜めの方向性を強調します。この表現は、アート、グラフィックデザイン、数学などのコンテキストでよく使用されます。 一方、From the upper right to the lower leftは、一般的に同じ方向性を示すものの、必ずしも斜めであることを明示していません。これは、物語の描写や一般的な指示など、より広範なコンテキストで使用されることがあります。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 133

Aren't you overcharging me? 「(お金を)多く取り過ぎじゃないですか?」 「Overcharging」は「過剰請求」や「法外な料金を請求する」という意味で、主に商品やサービスの価格が適正な価格よりも高すぎる場合に使われます。例えば、観光地の飲食店で観光客から不当に高い料金を請求する場合や、修理業者が作業内容に対して高すぎる料金を請求する場合などに「Overcharging」が使えます。 Isn't this fare a bit of a rip-off? この運賃、ちょっとぼったくりじゃないですか? Don't you think you're fleecing me with this fare? 「この運賃、私から多く取り過ぎじゃないですか?」 Ripping offとFleecingはどちらも他人から不公正にお金を取る行為を指すスラングですが、ニュアンスには若干の違いがあります。Ripping offは一般的に商品やサービスが適正価格よりもはるかに高額に設定されている場合や、何かを不正にコピーして販売する行為を指します。一方、Fleecingはより強力な詐欺行為を指し、特に計画的で大規模なものを指します。例えば、詐欺師が高齢者から大金をだまし取るようなケースで使われます。したがって、FleecingはRipping offよりも重大な犯罪行為を示すことが多いです。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 166

The business policy of that company is excellent. 「あの会社の経営方針は素晴らしいです。」 ビジネスポリシーは、企業が運営を効率的かつ効果的に行うためのガイドラインや方針を指します。これには、ビジネスの目標、理念、ビジネスモデル、戦略などが含まれます。ビジネスポリシーは、企業の意思決定や行動の枠組みを提供し、従業員の行動を統制するための重要な手段となります。また、顧客サービス、製品品質、データプライバシーなど、企業の重要な側面を管理するためにも活用されます。ビジネスポリシーは企業全体に適用され、一貫性と透明性を保つための基盤となります。 The management strategy of that company is impressive. 「あの会社の経営戦略は素晴らしい。」 The corporate strategy of that company is excellent. 「あの会社の経営方針は素晴らしいです。」 Management strategyは、特定の企業の運営や経営を改善し、目標を達成するための戦略を指します。これは人事、財務、マーケティングなどの具体的なビジネス活動に焦点を当てています。 一方、Corporate strategyは企業全体の長期的な目標と成長を計画する戦略を指します。これは企業の全体的な方向性、ビジネスユニットの組織、リソースの割り当てに焦点を当てています。 ネイティブスピーカーは、具体的な業務や部門の計画について話す時にはmanagement strategyを、会社全体の長期ビジョンや方向性について話すときにはcorporate strategyを使います。

続きを読む