プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
The Rookie of the Year has been announced. 「新人王が発表された。」 「Rookie of the Year」は、「今年の最優秀新人」という意味で、特にスポーツやビジネスの世界で初めてプロとして活動した一年目の人々に対して使われます。例えば、野球、バスケットボール、サッカーなどのプロリーグで一年目に素晴らしい活躍を見せた選手がこの称号を受賞します。また、新人俳優が新人賞を受賞するなど、エンターテイメント業界でも使われます。 There's a new rising star in the news. ニュースで新人王が出たよ。 There's a new breakout star in the news. 「ニュースで新人王が出たよ。」 Rising Starは、その分野で成長し、注目を集めている人物を指します。一方、Breakout Starはある瞬間や特定のプロジェクトにおいて、一躍注目を浴びた人物を指します。Rising Starは徐々に名声を高めている人物を表現するのに対し、Breakout Starは突然人気に火がついた、あるいは特定の出来事や作品で一気に知名度が上がった人を指すため、使い分けられます。
We're getting a puppy but the name is still up in the air. 子犬を飼うことになったのですが、名前はまだ決まっていません。 「The name is still up in the air.」の表現は、名前やタイトルなどがまだ決まっていない、または確定していないという状況を示しています。「up in the air」は未決定や未定の意味を持つ英語のイディオムで、具体的な決定や結論が出ていない状態を表します。例えば、新しく始めるプロジェクトの名前がまだ決まっていない場合や、子供の名前をどうするかまだ決定していない場合などに使えます。 We're getting a new puppy, but the name is still undecided. 新しい子犬を飼うことになったのですが、名前はまだ決まっていません。 We've decided to get a puppy, but the name is still under consideration. 「子犬を飼うことになったのですが、名前はまだ検討中です。」 The name is still undecidedは、名前がまだ決まっていないという事実を単純に述べています。名前を決めるための積極的な努力が行われているかどうかは明示されていません。 一方、The name is still under considerationは、名前が決定過程にあることを示しています。つまり、いくつかの名前が考えられ、それらが現在評価や議論の対象であることを意味します。この表現は、名前の決定に対する積極的な取り組みが行われていることを示唆しています。
Your voice was erased by the loud noise. 「大きな音であなたの声がかき消された。」 「Erased」は英語で「消去された」や「消滅した」といった意味を持つ単語です。主に何かが存在しなくなったり、記憶やデータが削除されたりした状況で使われます。具体的なシチュエーションとしては、過去の記憶が消えた場合や、コンピューターのデータが削除された場合などに「erased」と表現します。また、抽象的な表現として、人間関係や社会的な地位がなくなったことを指す際にも使用されます。 Your voice got wiped out by the loud noise. あなたの声は大きな音にかき消されました。 Your voice was completely obliterated by the loud noise. あなたの声は大きな音で完全にかき消されました。 Wiped outとobliteratedは共に何かが完全に破壊されたり消え去ったりすることを表す言葉ですが、少しニュアンスが異なります。Wiped outはより日常的でカジュアルな言葉で、例えば疲労感やスポーツでの大敗などに使われます。一方、obliteratedはより強力で、何かが完全に破壊され、跡形もなくなったことを強調するために使われます。つまり、obliteratedはより強い破壊を意味します。
Looks like it's still going to take a while, doesn't it? まだまだかかりそうだね、そう思わない? 「It seems like it's still going to take a while, doesn't it?」は、「まだ時間がかかりそうだね」という意味です。この表現は、何かの進行状況や完了について話しているときに使います。例えば、プロジェクトの進捗状況や料理の完成、交通渋滞など、予想より時間がかかりそうな状況を指摘したいときに使えます。また、最後のdoesn't it?は相手に同意を求めるニュアンスを含みます。 Looks like we're in for the long haul, huh? 「まだまだかかりそうだね」 We've got a long road ahead of us, don't we? 「まだまだ先は長そうだね?」 Looks like we're in for the long haul, huh?は、ある課題やプロジェクトが予想以上に時間がかかりそうな場合に使います。一方、We've got a long road ahead of us, don't we?は、困難や障害が予想される未来の状況について言及するときに使います。前者は時間的な長さを強調しますが、後者は挑戦的な難しさを強調します。
It seems like half of it has been used. これの半分は使われているようだ。 「It seems like half of it has been used」のフレーズは、「それの半分が使われているようだ」という意味です。具体的な物や状況について述べています。例えば、料理を作る時に使っている材料の量や、残っているガソリンの量、商品の在庫などを表します。また、ニュアンスとしては観察や推測が含まれています。 I opened the jar and it looks like it's half gone. 瓶を開けてみたら、半分使われているみたいだ。 The shampoo bottle appears to be halfway used up. 「シャンプーのボトルは半分使われているみたいだよ。」 It looks like it's half goneは、物理的な物事が半分消えたように見える時に使います。例えば、飲み物や食べ物が半分しかないときなど。一方でIt appears to be halfway used upは、あるリソースや供給が半分使われたように見えるときに使います。例えば、電池の残量やページ数などが半分しかないときなどです。