プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 416
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「風と戦う」という直訳通り、強い逆風や困難に真正面から立ち向かうイメージです。勝ち目が薄いと分かっていても、諦めずに奮闘する、そんな無謀だけど勇敢な挑戦を表す時に使えます。スポーツや仕事での不利な状況、人生の試練などで使ってみてください。 I had to battle against the wind on my way home. 帰り道、風と戦わなければなりませんでした。 ちなみに、「To push on against the wind.」は「逆風に立ち向かう」という意味で、困難や反対にも負けず、前に進み続ける状況で使えます。仕事でトラブルが続いても「諦めずに頑張ろう!」と仲間を励ます時や、周りに反対されても自分の夢を追いかける時なんかにピッタリな、力強い応援フレーズですよ。 I had to really push on against the wind on my way home. 帰り道、本当に風に逆らって進まなければならなかった。

続きを読む

0 344
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「箱入り娘(息子)」のように、誰かを過保護に、大切に育てすぎることです。困難や危険から徹底的に守られて育った人を指し、「世間知らずだね」と少し呆れたり、心配したりするニュアンスで使われます。 She raises her daughter in cotton wool, she'll never let her do anything risky. 彼女は娘を蝶よ花よと育てているから、危険なことは絶対にさせないだろうね。 ちなみに、「To raise someone with kid gloves」は、誰かを「過保護に」「甘やかして」育てるという意味で使われる表現だよ。まるで壊れ物を扱うかのように、とても慎重に、大事に大事に育てる様子を表すんだ。例えば、親が子供を厳しくせず、何でも許して甘やかすようなシチュエーションで使えるよ。 He was raised with kid gloves, so he's not used to being criticized. 彼は蝶よ花よと育てられたので、批判されることに慣れていない。

続きを読む

0 406
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The rain clouds seem to be in a slump, hanging low all day. 雨雲が低迷しているようで、一日中低く垂れ込めています。 ちなみに、「stuck in a rut」は「マンネリでつまらない」「代わり映えしない毎日で飽き飽きしてる」という時にピッタリな表現だよ。仕事や恋愛、生活全般が同じことの繰り返しで、抜け出したいけど抜け出せない…そんなモヤモヤした気持ちを表すのに使えます! The rain clouds seem to be stuck in a rut, hanging low all day. 雨雲が低迷しているみたいで、一日中低く垂れ込めている。

続きを読む

0 333
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「1点取り返す」が直訳で、スポーツやゲームで失点した直後に得点し返す状況でよく使います。「やられたらやり返す!」という感じで、劣勢を挽回するニュアンスです。 また、口論などで相手に言い負かされた後に、うまく言い返して「一本取り返した」というような比喩的な状況でも使えます。 We got five points back in the bottom of the eighth. 8回裏に5点を取り返したんだ。 ちなみに、「Even the score」はスポーツで「同点にする」という意味の他に、「仕返ししてチャラにする」というニュアンスでも使えます。例えば、友達にイタズラされた時に「今度やり返してやるからな!」という軽いノリで使える表現です。 We scored five runs in the bottom of the eighth to even the score and then pull ahead. 8回裏に5点取って同点に追いつき、そして勝ち越したんだ。

続きを読む

0 108
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

このフレーズは「What does this acronym stand for?」の略で、「この頭字語(略語)って何の意味?」と尋ねるネットスラングです。チャットやSNSで知らない略語が出てきた時に、気軽に「これって何の略?」と聞くカジュアルな状況で使われます。 English is full of acronyms. 英語は頭字語でいっぱいです。 ちなみに、"What does this acronym mean?" は「この頭字語ってどういう意味?」と気軽に聞くときの定番フレーズです。会議で専門用語が出た時や、チャットで知らない略語を見かけた時に使えます。相手を責めるニュアンスはなく、純粋に意味を知りたい時にぴったりですよ。 English is full of acronyms. 英語は頭字語でいっぱいです。

続きを読む