プロフィール
Ann_Banker
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :3,326
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。
イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!
「an evil mind」は、単に「悪い人」というより、「邪悪な考えの持ち主」というニュアンスです。他人を陥れたり、意地悪な策略を練ったりするのが得意な、狡猾でひねくれた性格を指します。 深刻な悪人だけでなく、「あいつ、とんでもないイタズラ考えついたな…まさにevil mindだぜ!」のように、冗談や皮肉っぽく使うことも多い表現です。 He's always trying to trip up the top performers; he must have an evil mind. 彼はいつも優秀な人の揚げ足を取ろうとするんだ。邪な心を持っているに違いない。 ちなみに、「A heart full of malice.」は「悪意に満ちた心」という意味で、誰かが純粋な嫌がらせや憎しみから行動している時に使えます。例えば、陰湿ないじめっ子や、人の不幸を喜ぶような人に対して「彼の心は悪意でいっぱいだ」といった感じで、その人の腹黒さを表現するのにピッタリなフレーズです。 He's always trying to trip up the top performers. He truly has a heart full of malice. 彼はいつも優秀な人たちの揚げ足を取ろうとする。本当に邪な心を持っているよ。
「この手まりの模様、すごく素敵!」といった、心から気に入った気持ちを表すフレーズです。 "I like" よりも「大好き!」「一目惚れした!」という強い感動やときめきが伝わります。 友人との会話で、お店のかわいい雑貨や伝統工芸品などを見つけた時に「見て、これすごく好み!」と興奮気味に伝えるような場面で使えます。 I love the traditional temari ball design on this kimono. この着物の伝統的な手毬の柄が気に入っています。 ちなみに、この英語は「この手まりの模様、すっごく好きだなあ」という感じです。"like"よりも愛着や温かみがこもった「大好き」という気持ちを表します。友人との会話で、ふと目にした物の好きなポイントを伝える時などにぴったりですよ。 I love this traditional temari pattern on my kimono. この着物の伝統的な手毬の柄が気に入っています。
「普段の食事にプラスして栄養を補う」という意味です。ビタミン剤やプロテインで不足しがちな栄養を補ったり、健康や美容のために特定の食品を食事に加えたりする時に使えます。「食生活を補う」くらいの気軽なニュアンスです。 My eating habits are pretty irregular, so I take supplements to supplement my diet. 私の食生活はかなり不規則なので、サプリメントで食事を補っています。 ちなみに、「to round out a meal」は「食事の締めくくりに」や「食事を完璧にするために」といったニュアンスで使えます。例えば、メインの後にもう一品、デザートやコーヒーなどを加えて食事全体の満足感を高めるときにぴったりな表現ですよ。 My diet can be pretty irregular, so I take supplements to round out my meals. 不規則な食生活なので、サプリメントで食事を補っています。
「on edge」は、イライラ、そわそわ、ピリピリしている状態を表す表現です。何かが起こりそうで落ち着かず、神経が張り詰めている感じです。 大事な試験の結果待ちで「I'm on edge.(気が気じゃないよ)」、締め切り前の忙しさで「He's a bit on edge.(彼、ちょっとピリピリしてるね)」のように使えます。 With the store's grand opening just around the corner, many of the staff were on edge, making sure every detail was perfect. グランドオープンを間近に控え、多くの職員が細部まで完璧に仕上げようと神経をとがらせていました。 ちなみに、「on pins and needles」は、試験の結果待ちやサプライズ発表の前など、どうなるか分からなくてハラハラドキドキしている状態を表す表現です。「針のむしろ」のような居心地の悪さより、緊張や期待で落ち着かない気持ちの時に使えますよ。 With the store's grand opening just around the corner, many of the staff were on pins and needles, double-checking every detail. 店のグランドオープンを間近に控え、多くの職員が細部まで再確認し、神経をとがらせていた。
「水が溢れてるよ!」という、文字通り容器から水がこぼれ出ている状況で使います。 例えば、お風呂の栓を閉め忘れてお湯が溢れそうな時や、鍋の水が沸騰して吹きこぼれた時、大雨で川が増水して氾濫しそうな時など、日常のちょっとしたハプニングから緊急事態まで幅広く使える、見たままを伝えるシンプルな表現です。 The toilet's clogged and the water is overflowing. This is the worst. トイレが詰まって水が溢れてる。最悪だ。 ちなみに、「The water is spilling over.」は、文字通り「水が(容器から)あふれてるよ!」と注意を促す時だけでなく、比喩的にも使えます。例えば、感情が抑えきれず涙があふれそうな時や、仕事が多すぎてパンクしそうな状況で「もう無理、いっぱいいっぱい!」というニュアンスで使ったりもします。 The water is spilling over! Ugh, this is the worst. 水が溢れてる!うわ、最悪。