Nanakoさん
2023/11/21 10:00
ミュージカルを観に行きたい を英語で教えて!
「NYでやり残したことはある?」と聞かれたので「NY滞在中に、必ずミュージカルを観に行きたい」と言いたいです。
回答
・I want to go see a musical.
・I'd love to go watch a musical.
・I'm keen on catching a musical.
I want to go see a musical. That's something I didn't get to do while I was in New York.
「ミュージカルを観に行きたいんだ。それがNY滞在中にやり残したことだよ。」
「I want to go see a musical」は「ミュージカルを見に行きたい」という意味です。自分の希望や欲求を表すときに使います。例えば、友達と週末の過ごし方について話している時や、誕生日プレゼントに何が欲しいかを聞かれた時などに「ミュージカルを見に行きたい」という意見を述べるために使うことができます。また、特定のミュージカルが好きでそれを見たい場合にも使えます。
I'd love to go watch a musical. That's something I regret not doing when I was in New York.
「ミュージカルを観に行きたいですね。それは、ニューヨークにいたときにやり残したことの一つです。」
I'm keen on catching a musical while I'm in NY.
NY滞在中に、絶対にミュージカルを観に行きたいです。
I'd love to go watch a musicalとI'm keen on catching a musicalは同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。I'd love to...は希望や願望を表し、少しフォーマルな印象を与えます。一方、I'm keen on...は非常に興奮していることや熱心に何かをしたいという意味で、よりカジュアルな表現です。したがって、友人や親しい人々とのカジュアルな会話ではI'm keen on...を、よりフォーマルな状況や礼儀正しい表現が必要な場合はI'd love to...を使うことが適切です。
回答
・I definitely want to see a musical
・Seeing a musical is a must
「NY滞在中に、必ずミュージカルを観に行きたい」という気持ちを英語で表現する場合、以下のようなフレーズが有効です。
1. I definitely want to see a musical while I'm in New York.
「Definitely」は「絶対に」という意味で、強い決意や確信を示すときに使われます。
When asked if I have any plans left for New York, I said I definitely want to see a musical while I'm in New York.
ニューヨークでやり残したことがあるか聞かれたとき、ニューヨークにいる間に絶対にミュージカルを観に行きたいと言いました。
2. Seeing a musical in New York is a must for me.
「A must」は「絶対必要なこと」という意味で、何かをすることが非常に重要であることを強調する際に使われます。
When asked about my unfinished business in New York, I said seeing a musical in New York is a must for me.
ニューヨークでやり残したことについて尋ねられたとき、ニューヨークでミュージカルを観ることは自分にとって絶対必要だと答えました。
これらの表現を使って、「必ずやりたいこと」を表せますよ。
ご参考になれば幸いです。